|
|
|
|
|
|
Point de départ Gelber Brink Ausgangspunkt am Gelben Brink Starting point: Gelber Brink
|
Petite hutte Kleines Haus (Skiklub Wernigerode) A little house
|
Le sentier sur la gauche de la maison Der Trampelpfad links am Haus vorbei The track on the left side
|
D'abord direction rochers Brockenkinder Zuerst Richtung Brockenkinder First, direction rocks Brockenkinder
|
Petite montée Es steigt an A small ascent
|
De nombreux petits rochers de granit Viele kleine Granitfelsen Many small granite rocks
|
Dans le parc national du Harz Im Nationalpark Harz In the Harz National Park
|
Beau rocher Schöner Felsen A granite rock
|
Beau rocher Schöner Felsen A granite rock
|
Dans le parc national du Harz Im Nationalpark Harz In the Harz National Park
|
Tout est vert Die Sträucher sind grün The shrubs are green
|
Vue sur le Brocken Brockenblick View to the Brocken
|
Vue sur le Brocken Brockenblick View to the Brocken
|
Blocs granitiques Granitfelsen Granite rocks
|
Sur le Renneckenberg Auf dem Renneckenberg On the Renneckenberg
|
Formation rocheuse Felsformation Rock formation
|
Blocs granitiques Granitfelsen Granite rocks
|
Blocs granitiques Granitfelsen Granite rocks
|
Les "Enfants du Brocken" Die Brockenkinder The Brocken's Children
|
Erodés par le vent Durch den Wind verwittert Eroded by the wind
|
Les "Enfants du Brocken" Die Brockenkinder The Brocken's Children
|
Les "Enfants du Brocken" Die Brockenkinder The Brocken's Children
|
Formation granitique Granitformation Granite formation
|
Formation granitique Granitformation Granite formation
|
Au milieu des myrtilles Zwischen den Blaubeeren Among the blueberries
|
Les "Enfants du Brocken" Die Brockenkinder The Brocken's Children
|
Perdus dans la forêt Im Wald verloren In the forest
|
Les choses sérieuses commencent Der kleine Spaß fängt an This is where the fun starts
|
C'est le sentier Das ist der Trampelpfad It is the track
|
Il devient tout petit Es wird immer schmaler The track continues to narrow
|
Où est le sentier? Wo ist er? Where is the path?
|
Un vrai labyrrinthe Ein echtes Labyrinth A real labyrinth
|
Le sentier est quelque part là-bas Der Pfad ist irgendwo da drüben The path is over here
|
A la recherche du bon sentier Auf der Suche nach dem richtigen Pfad Searching for the right path
|
Il est derrière le tronc d'arbre Hinter dem Baumstamm, da ist er The path is here
|
A travers la forêt Durch den Wald Through the forest
|
Sur un petit sentier Auf dem kleinen Pfad On the small path
|
Un meilleur chemin, à droite Ein besserer Weg ist vor uns, nach rechts For a better path, please turn right
|
A la sortie du bois, à gauche Am Ende des Waldes, nach links After the forest, to the right
|
|
Suite de la randonnée Clic ! Fortsetzung Klick ! Continuation Clic !
|
|
|