|
|
|
|
|
|
Barrage de l'Ecker Eckertalsperre Ecker dam
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Forêt claisemée Spärlicher Baumbestand A few spruces
|
|
Forêt morte Totes Holz Dead trees
|
Dégâts du bostryche typographe Waldschäden durch den Buchdrucker Damage from bark beetle
|
Le bostryche en est le coupable Der Borkenkäfer ist der Verursacher The bark beetle is to blame
|
|
Forêt d'épicéas morts Ein toter Fichtenwald Dead spruces
|
Dégâts du bostryche typographe Waldschäden durch den Buchdrucker Forest damage from bark beetle
|
Chemin de patrouille garde-frontières Kolonnenweg mit Fahrspurplatten Along the former vehicle track
|
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Croix de fer. L'ancienne croix de 1640 fut détruite lors de la construction de la frontière et refaite en 1990. Le tampon se trouve dans le refuge situé en face de la croix Das Kruzifix ist eisernes Kreuz. Das alte Kreuz (1640) wurde bei dem Bau der Grenze zerstört und 1990 wieder neu errichtet. Die Stempelstelle befindet sich in der Schutzhütte gegenüber The new crucifix (1990) |
La croix de fer (alt. 595 m) Das Kruzifix (595 m ü. NN) The iron cross (595 m)
|
|
Direction Taubenklippe Richtung Taubenklippe Direction Taubenklippe
|
|
|