|
|
|
|
|
|
|
|
Départ Bad Harzburg, parking Taternbruch Au début petite montée Ausgangspunkt Parkplatz Taternbruch an der B4. Kleiner Aufstieg am Anfang From parking Taternbruch (Bad Harzburg) On the trail
|
Au vieil abreuvoir des chevaux An der Alten Pferdetränke Old trinking trough for horses
|
Sur une bonne route Auf einer guten Straße On a good way
|
|
Arrivée au refuge du banc de Louise Ankunft an der Luisenbank Arrival at the refuge Luisenbank
|
Refuge du banc de Louise Die Schutzhütte Luisenbank The refuge Luisenbank
|
Une petite pause Eine kleine Rast A small rest
|
|
Le barrage de l'Ecker est le plus haut Die Eckertalsperre ist die höchstgelegene View to the dam
|
et le plus petit du système de régulation des eaux du Harz (alt. 569 m) und die kleinste Talsperre der Harzer Wasserregulierungssysteme (569 m ü. NN) Altitude 569 m
|
Point de mesure des eaux d'écoulement An der Wasserabflussmessstelle Water drain measuring point
|
|
Longueur 235 m - hauteur 60 m Staumauerlänge 235 m - Höhe 60 m Dam length 235 m - height 60 m
|
Die Eckertalsperre dient als Hochwasser- schutz, Niedrigwasseraufhöhung und Stromerzeugung Die Eckertalsperre dient als Hochwasser- schutz, Niedrigwasseraufhöhung und Stromerzeugung For flood protection, water reservoir und power generation
|
Accessible uniquement à pied Nur zu Fuß erreichbar Only reachable on foot
|
|
Vue sur le mur du barrage Blick auf die Sperrmauer View to the dam
|
Distributeur d'eau potable pour les régions de Braunschweig et Wolfsburg Trinkwasserversorgung für den Raum Braunschweig und Wolfsburg Drinking water supply for Braunschweig and Wolfsburg
|
L'ancienne frontière entre la RFA et la RDA passait directement au milieu du barrage In der Zeit der deutschen Teilung verlief die innerdeutsche Grenze direkt durch die Eckertalsperre The inner German border went through the dam |
|
Au bord du lac artificiel Am Eckerstausee View to the artificial lake
|
Magnifique paysage Wunderschöne Landschaft Beautiful landscape
|
Le calme Die Ruhe The quiet
|
|
Au bord du lac artificiel Am Eckerstausee View to the artificial lake
|
Au bord du lac artificiel Am Eckerstausee View to the artificial lake
|
Vue sur le Scharfenstein Blick zum Scharfenstein View to the Scharfenstein
|
|
Vue sur le Scharfenstein Blick zum Scharfenstein View to the Scharfenstein
|
Vue sur le Scharfenstein Blick zum Scharfenstein View to the Scharfenstein
|
Au bord du lac artificiel Am Eckerstausee View to the artificial lake
|
|
Vue sur le barrage Blick zur Staumauer View to the dam
|
Capacité 13 millions de m³ Fassungsvermögen 13 Millionen m³ Capacity 13 million m³
|
Vue sur le barrage Blick zur Staumauer View to the dam
|
|
Couronne Die Stempelstelle ist da drüben Dam
|
Usine de traitement des eaux Trinkwasseraufbereitungsanlage Drinking water treatment plant
|
et centrale électrique und Wasserkraftwerk and hydrostation
|
|
Au pied du barrage Am Fuß des Staudamms At the foot of the dam
|
La barrage Die Sperrmauer The dam |
Sur la couronne du barrage Auf der Dammkrone On the dam
|
|
Sur la couronne du barrage Auf der Dammkrone On the dam
|
Ancienne frontière inter allemande Ehemalige innerdeutsche Grenze Former inner German boder
|
Borne frontière Grenzstein auf dem Eckerstaudamm Boundary stone
|
|
Borne frontière Grenzstein auf dem Eckerstaudamm Boundary stone
|
Borne frontière Grenzstein auf dem Eckerstaudamm Boundary stone
|
Le tampon des randonneurs est là-bas Die Stempelstelle ist da drüben The stamp for hikers is over here
|
|
De l'autre côté An der anderen Seite On the other side
|
Belle vue Schöner Blick Beautiful view
|
Milieu du barrage In der Mitte In the middle
|
|
Vue sur le barrage Blick zum Eckerstausee View to the artificial lake
|
Le tour du lac artificiel est de 9 km Der Rundwanderweg ist 9 km lang The circular trail is 9 km long
|
Vue sur le barrage Blick zum Eckerstausee View to the artificial lake
|
|
Vue sur le barrage Blick zum Eckerstausee View to the artificial lake
|
Vue sur le barrage Blick zum Eckerstausee View to the artificial lake
|
Vue sur le barrage Blick zum Eckerstausee View to the artificial lake
|
|
|
|
|
|
|