|
|
|
|
|
|
Départ Bad Harzburg, parking Taternbruch Au début petite montée Ausgangspunkt Parkplatz Taternbruch an der B4. Kleiner Aufstieg am Anfang From parking lot Taternbruch
|
Au vieil abreuvoir des chevaux An der Alten Pferdetränke Old trinkinghorse trough
|
Sur une bonne route Auf einer guten Straße On a good road
|
Arrivée au refuge du banc de Louise Ankunft an der Luisenbank Arrival at the refuge Luisenbank
|
Refuge du banc de Louise Die Schutzhütte Luisenbank The refuge Luisenbank
|
Une petite pause Eine kleine Rast A small rest
|
Le barrage de l'Ecker est le plus haut Die Eckertalsperre ist die höchstgelegene View to the dam
|
et le plus petit du système de régulation des eaux du Harz (alt. 569 m) und die kleinste Talsperre der Harzer Wasserregulierungssysteme (569 m ü. NN) Altitude 569 m
|
Point de mesure des eaux d'écoulement An der Wasserabflussmessstelle Water drain measuring point
|
Longueur 235 m - hauteur 60 m Staumauerlänge 235 m - Höhe 60 m Dam length 235 m - height 60 m
|
Die Eckertalsperre dient als Hochwasser- schutz, Niedrigwasseraufhöhung und Stromerzeugung Die Eckertalsperre dient als Hochwasser- schutz, Niedrigwasseraufhöhung und Stromerzeugung For flood protection, water reservoir und power generation
|
Accessible uniquement à pied Nur zu Fuß erreichbar Only accessible on foot
|
Vue sur le mur du barrage Blick auf die Sperrmauer View to the dam
|
Distributeur d'eau potable pour les régions de Braunschweig et Wolfsburg Trinkwasserversorgung für den Raum Braunschweig und Wolfsburg Drinking water supply for Braunschweig and Wolfsburg
|
L'ancienne frontière entre la RFA et la RDA passait directement au milieu du barrage In der Zeit der deutschen Teilung verlief die innerdeutsche Grenze direkt durch die Eckertalsperre The inner-German border went through the dam |
Au bord du lac artificiel Am Eckerstausee View to the artificial lake
|
Magnifique paysage Wunderschöne Landschaft Beautiful landscape
|
Le calme Die Ruhe The tranquility
|
Au bord du lac artificiel Am Eckerstausee View to the artificial lake
|
Au bord du lac artificiel Am Eckerstausee View to the artificial lake
|
Vue sur le Scharfenstein Blick zum Scharfenstein View to the Scharfenstein
|
Vue sur le Scharfenstein Blick zum Scharfenstein View to the Scharfenstein
|
Vue sur le Scharfenstein Blick zum Scharfenstein View to the Scharfenstein
|
Au bord du lac artificiel Am Eckerstausee View to the artificial lake
|
Vue sur le barrage Blick zur Staumauer View to the dam
|
Capacité 13 millions de m³ Fassungsvermögen 13 Millionen m³ Capacity 13 million m³
|
Vue sur le barrage Blick zur Staumauer View to the dam
|
Couronne Die Stempelstelle ist da drüben Dam
|
Usine de traitement des eaux Trinkwasseraufbereitungsanlage Drinking water treatment plant
|
et centrale électrique und Wasserkraftwerk and hydroelectric power station
|
Au pied du barrage Am Fuß des Staudamms At the foot of the dam
|
La barrage Die Sperrmauer The dam |
Sur la couronne du barrage Auf der Dammkrone On the dam
|
Sur la couronne du barrage Auf der Dammkrone On the dam
|
Ancienne frontière inter allemande Ehemalige innerdeutsche Grenze Former inner-German boder
|
Borne frontière Grenzstein auf dem Eckerstaudamm Boundary stone
|
Borne frontière Grenzstein auf dem Eckerstaudamm Boundary stone
|
Borne frontière Grenzstein auf dem Eckerstaudamm Boundary stone
|
Le tampon des randonneurs est là-bas Die Stempelstelle ist da drüben The stamp for hikers is over here
|
De l'autre côté An der anderen Seite On the other side
|
Belle vue Schöner Blick Beautiful view
|
Milieu du barrage In der Mitte In the middle
|
Vue sur le barrage Blick zum Eckerstausee View to the artificial lake
|
Le tour du lac artificiel est de 9 km Der Rundwanderweg ist 9 km lang The circular trail is 9 km long
|
Vue sur le barrage Blick zum Eckerstausee View to the artificial lake
|
Vue sur le barrage Blick zum Eckerstausee View to the artificial lake
|
Vue sur le barrage Blick zum Eckerstausee View to the artificial lake
|
Vue sur le barrage Blick zum Eckerstausee View to the artificial lake
|
|
|
|
|