Halberstadt

 

Cathédrale Saint-Étienne - Tapisseries du trésor liturgique (photos)

Dom St. Stephanus - Domschatz - Wandteppiche (Bilder)

St. Stephen's Cathedral - Tapestries of the cathedral treasure (photos)

 

 

Dans la salle des tapisseries

Im Teppichsaal

In the tapestry room

 

 

 

 

 

 

Tapisserie en deux parties. Cette tapisserie décrit douze scènes de la vie de Marie

Wandteppich in zwei Teilen. Dieser Teppich zeigt zwölf Szenen des Marienlebens

Tapestry in two parts. This tapestry shows twelve scenes from the life of Mary

 

Vie de Marie

Marienleben

Life of Mary

 

 

 

Vie de Marie

Marienleben

Life of Mary

 

 

Couronnement de la Vierge avec Saint Pierre et Saint Paul

Marienkrönung mit den Hl. Petrus und Paulus

Coronation of the Virgin flanked by St. Peter and St. Paul

 

 

Dans une salle des tapisseries - Tapisserie en deux parties (début 16ème siècle) - Lin et laine

Im Teppichsaal - Wandteppich in zwei Teilen (Anfang 16.Jht)

Wolle und Leinen, gewirkt.

In the tapestry room - Tapestry in two parts (early 16th century) Wool and linen.

 

 

 

Adoration des Rois Mages

Anbetung der Hl. Drei Könige

Adoration of the three Magi

Présentation de Jésus au temple

Darstellung Jesu im Tempel

Presentation of Jesus in the temple

 

 

 

Fuite en Égypte

Flucht nach Ägypten

Escape to Egypt

 

Fuite en Égypte

Flucht nach Ägypten

Escape to Egypt

 

 

Jésus à douze ans au temple

Der zwölfjährige Jesus im Tempel

The twelve year old Jesus in the temple

 

Dormition de Marie

Marientod

Death of the Virgin

 

 

 

Coronnement de Marie

Marienkrönung

Coronation of the Virgin

 

Montée de Marie au temple

Mariae Tempelgang

Tread of Mary to the temple

 

 

 

Mariage de la Vierge

Vermählung Mariä

Marriage of the Virgin

 

Annonciation

Verkündigung

Annunciation

 

 

 

Visitation

Heimsuchung

Visitation

 

Naissance de Jésus

Geburt Jesu

Birth of Jesus

 

 

Circoncision

Beschneidung

Circumcision

 

Dans la grande salle des tapisseries

Im großen Teppichsaal

In the big tapestry room

 

 

 

Ces tapisseries servaient de protège-dos

Diese Teppiche dienten als Rücklaken

These tapestries served as back sheets

 

Dans la grande salle des tapisseries

Im großen Teppichsaal

In the big tapestry room

 

 

 

Tapisserie des apôtres

Apostelteppich

Apostle tapistry

 

La tapisserie d'Abraham servait de protège-dos des stalles sud du chœur

Der Abrahamsteppich wurde als Rücklaken über dem südlichen Chorgestühl verwendet

The Abraham tapestry served as a back protection for the south choir stalls

 

 

 

Tapisserie de Charlemagne - Lin et laine (vers 1240), il servait jadis de protège-dos du siège des Lévites

Karlsteppich - Wirkteppich aus Leinen und Wolle (um 1240) - Damals verwendet als Rücklaken über dem Levitensitz

Charlemagne tapestry made of linen and wool (around 1240)

It served as a back sheet over the Levite seat

 

Charlemagne assis sur une trône orné de pierre précieuses

Karl der Große auf einem von Edelsteinen verzierten Thron

Charlemagne on a throne decorated with precious stones

 

 

 

Caton et Sénèque avec des philactères et maximes

Cato und Seneca mit Spruchbändern und Sinnsprüchen

Cato and Seneca the Younger with banners and sentences

 

Tapisserie d'Abraham en laine et lin (milieu 12ème siècle)

Arrivée des anges à Mamre

Abraham-Engel-Teppich aus Wolle und Leinen gewirkt (Mitte 12.Jht) - Ankunft der Engel im Hain Mamre

Abraham tapestry in wool and linen (mid 12th century)

Arrival of the angels in Mamre

 

 

 

 

 

Abraham assis tient une banderolle vierge, il salue Dieu de sa main droite, identifié par son auréole comme le Christ préexistant

Der sitzende Abraham hält ein leeres Spruchband, mit der rechten Hand grüßt er zu Gott, durch einen Kreuznimbus als der präexistente Christus identifizierbar

The seated Abraham holds an empty banner, with his right hand he greets to God, idéntified by a cross nimbus as the pre-existent Christ

 

Les trois étrangers représentés sous forme d'anges ailés et nimbés

Die drei Fremde als geflügelte und nimbierte Engel dargestellt

The three strangers represented as winged and haloed angels

 

 

 

Le banquet d'Abraham

Abrahams Gastmahl

Abraham's banquet

 

 

Sarah et Abraham - Sarah est assise et sert la nourriture et la boisson

Sarah und Abraham - Sarah sitzend reicht Speise und Trank

Sarah and Abraham - Sarah is seated and serves food and drink

 

 

 

Les anges sont assis à table

Die Engel sitzen zu Tisch

The angels sit at the table

 

 

Abraham et Isaac en chemin pour le sacrifice. Abraham marche devant avec torche et épée, suivi par Isaac qui porte le bois de chauffage et par un serviteur avec un âne

Der Weg Abrahams und Isaak zur Opferung. Abraham mit Fackel und Schwert vorn, ihm folgt Isaak, der das Brandholz trägt und ein Knecht mit Esel

The way of Abraham and Isaac to the sacrifice. Abraham with torch and sword in front, followed by Isaac, who carries the firewood and a servant with a donkey

 

 

 

Sacrifice d'Isaac

Opferung Isaaks

Sacrifice of Isaac

 

Arbre stylisé représentant le Mont Moria

Stilisierter Baum als Berg Moria

Stylized tree as Mount Moria

 

 

 

 

 

Sacrifice d'Isaac - Un ange de Dieu pointe de la main le bélier se trouvant devant le tronc de l'arbre

Opferung Isaaks - Ein Engel Gottes weist mit der Hand auf den Widder vor dem Stamm des Baumes

Sacrifice of Isaac - An angel of God points with his hand to the ram in front of the trunk of the tree

 

L'archange Michel tuant le dragon

Der Erzengel Michael den Drachen tötend

The archangel Michael slaying the dragon

 

 

 

L'archange Michel avec lance et bouclier

Der Erzengel Michael mit Lanze und Schild

Archangel Michael with lance and shield

 

Tapisserie des Apôtres en lin et laine (12ème siècle). Utilisé jadis comme protège-dos des stalles nord du chœur - Le Christ et les douze apôtres

Apostelteppich - Wirkteppich aus Wolle und Leinen (12.Jht) - Früher als Rücklaken über dem nördlichen Gestühl verwendet - Christus und die zwölf Apostel

Apostel tapestry - wool and linen (12th century) - Formerly used as a back sheet for the north choir stalls. Christ and the twelve apostles

 

 

Apôtres

Apostel

Apostles

 

Apôtres

Apostel

Apostles

 

 

Apôtres

Apostel

Apostles

 

Sur un arc-en-ciel, le Christ dans une mandorle tenue par les archanges Michel et Gabriel

Christus thront in einer von den Erzengeln Michael und Gabriel gehaltenen Mandorla auf dem Regenbogen sitzend

Christ sits enthroned on the rainbow in a mandorla held by the archangels Michael and Gabriel

 

 

Tapisserie des Apôtres

Apostelteppich

Apostel tapestry

 

 

 

Apôtres

Apostel

Apostles

 

 

Apôtres avec Barnabé

Apostel mit Barnabas

Apostles with Barnabas

 

Couverture d'autel - Broderie de fils de sois et de métal sur une base en lin grossier (14ème siècle)

Altardecke - Seiden und Metallfadenstickerei auf grobem Leinengrund (14.Jht)

Altar blanket - Silk and metall thread embroidery on a coarse linen bas (14th century)

 

 

Devant d'autel

Antependium

Antependium

 

 

 

Devant d'autel

Antependium

Antependium

 

 

Devant d'autel

Antependium

Antependium

 

Devant d'autel

Antependium

Antependium

 

 

Trésor liturgique  Clic !

Domschatz   Klick !

Cathedral Treasure   Click !