|
|
|
Dans la salle des tapisseries Im Teppichsaal In the tapestry room
|
|
Tapisserie en deux parties. Cette tapisserie décrit douze scènes de la vie de Marie Wandteppich in zwei Teilen. Dieser Teppich zeigt zwölf Szenen des Marienlebens Tapestry in two parts. This tapestry shows twelve scenes from the life of Mary
|
Vie de Marie Marienleben Life of Mary
|
|
Vie de Marie Marienleben Life of Mary
|
Couronnement de la Vierge avec Saint Pierre et Saint Paul Marienkrönung mit den Hl. Petrus und Paulus Coronation of the Virgin flanked by St. Peter and St. Paul
|
|
Dans une salle des tapisseries - Tapisserie en deux parties (début 16ème siècle) - Lin et laine Im Teppichsaal - Wandteppich in zwei Teilen (Anfang 16.Jht) Wolle und Leinen, gewirkt. In the tapestry room - Tapestry in two parts (early 16th century) Wool and linen.
|
|
Adoration des Rois Mages Anbetung der Hl. Drei Könige Adoration of the three Magi |
Présentation de Jésus au temple Darstellung Jesu im Tempel Presentation of Jesus in the temple
|
|
Fuite en Égypte Flucht nach Ägypten Escape to Egypt
|
Fuite en Égypte Flucht nach Ägypten Escape to Egypt
|
Jésus à douze ans au temple Der zwölfjährige Jesus im Tempel The twelve year old Jesus in the temple
|
|
Dormition de Marie Marientod Death of the Virgin
|
|
Coronnement de Marie Marienkrönung Coronation of the Virgin
|
Montée de Marie au temple Mariae Tempelgang Tread of Mary to the temple
|
|
Mariage de la Vierge Vermählung Mariä Marriage of the Virgin
|
Annonciation Verkündigung Annunciation
|
|
Visitation Heimsuchung Visitation
|
Naissance de Jésus Geburt Jesu Birth of Jesus
|
|
Circoncision Beschneidung Circumcision
|
Dans la grande salle des tapisseries Im großen Teppichsaal In the big tapestry room
|
|
Ces tapisseries servaient de protège-dos Diese Teppiche dienten als Rücklaken These tapestries served as back sheets
|
Dans la grande salle des tapisseries Im großen Teppichsaal In the big tapestry room
|
|
Tapisserie des apôtres Apostelteppich Apostle tapistry
|
La tapisserie d'Abraham servait de protège-dos des stalles sud du chœur Der Abrahamsteppich wurde als Rücklaken über dem südlichen Chorgestühl verwendet The Abraham tapestry served as a back protection for the south choir stalls
|
|
Tapisserie de Charlemagne - Lin et laine (vers 1240), il servait jadis de protège-dos du siège des Lévites Karlsteppich - Wirkteppich aus Leinen und Wolle (um 1240) - Damals verwendet als Rücklaken über dem Levitensitz Charlemagne tapestry made of linen and wool (around 1240) It served as a back sheet over the Levite seat
|
Charlemagne assis sur une trône orné de pierre précieuses Karl der Große auf einem von Edelsteinen verzierten Thron Charlemagne on a throne decorated with precious stones
|
|
Caton et Sénèque avec des philactères et maximes Cato und Seneca mit Spruchbändern und Sinnsprüchen Cato and Seneca the Younger with banners and sentences
|
Tapisserie d'Abraham en laine et lin (milieu 12ème siècle) Arrivée des anges à Mamre Abraham-Engel-Teppich aus Wolle und Leinen gewirkt (Mitte 12.Jht) - Ankunft der Engel im Hain Mamre Abraham tapestry in wool and linen (mid 12th century) Arrival of the angels in Mamre
|
|
Abraham assis tient une banderolle vierge, il salue Dieu de sa main droite, identifié par son auréole comme le Christ préexistant Der sitzende Abraham hält ein leeres Spruchband, mit der rechten Hand grüßt er zu Gott, durch einen Kreuznimbus als der präexistente Christus identifizierbar The seated Abraham holds an empty banner, with his right hand he greets to God, idéntified by a cross nimbus as the pre-existent Christ
|
Les trois étrangers représentés sous forme d'anges ailés et nimbés Die drei Fremde als geflügelte und nimbierte Engel dargestellt The three strangers represented as winged and haloed angels
|
|
Le banquet d'Abraham Abrahams Gastmahl Abraham's banquet
|
Sarah et Abraham - Sarah est assise et sert la nourriture et la boisson Sarah und Abraham - Sarah sitzend reicht Speise und Trank Sarah and Abraham - Sarah is seated and serves food and drink
|
|
Les anges sont assis à table Die Engel sitzen zu Tisch The angels sit at the table
|
Abraham et Isaac en chemin pour le sacrifice. Abraham marche devant avec torche et épée, suivi par Isaac qui porte le bois de chauffage et par un serviteur avec un âne Der Weg Abrahams und Isaak zur Opferung. Abraham mit Fackel und Schwert vorn, ihm folgt Isaak, der das Brandholz trägt und ein Knecht mit Esel The way of Abraham and Isaac to the sacrifice. Abraham with torch and sword in front, followed by Isaac, who carries the firewood and a servant with a donkey
|
|
Sacrifice d'Isaac Opferung Isaaks Sacrifice of Isaac
|
Arbre stylisé représentant le Mont Moria Stilisierter Baum als Berg Moria Stylized tree as Mount Moria
|
|
Sacrifice d'Isaac - Un ange de Dieu pointe de la main le bélier se trouvant devant le tronc de l'arbre Opferung Isaaks - Ein Engel Gottes weist mit der Hand auf den Widder vor dem Stamm des Baumes Sacrifice of Isaac - An angel of God points with his hand to the ram in front of the trunk of the tree
|
L'archange Michel tuant le dragon Der Erzengel Michael den Drachen tötend The archangel Michael slaying the dragon
|
|
L'archange Michel avec lance et bouclier Der Erzengel Michael mit Lanze und Schild Archangel Michael with lance and shield
|
Tapisserie des Apôtres en lin et laine (12ème siècle). Utilisé jadis comme protège-dos des stalles nord du chœur - Le Christ et les douze apôtres Apostelteppich - Wirkteppich aus Wolle und Leinen (12.Jht) - Früher als Rücklaken über dem nördlichen Gestühl verwendet - Christus und die zwölf Apostel Apostel tapestry - wool and linen (12th century) - Formerly used as a back sheet for the north choir stalls. Christ and the twelve apostles
|
|
Apôtres Apostel Apostles
|
Apôtres Apostel Apostles
|
Apôtres Apostel Apostles
|
Sur un arc-en-ciel, le Christ dans une mandorle tenue par les archanges Michel et Gabriel Christus thront in einer von den Erzengeln Michael und Gabriel gehaltenen Mandorla auf dem Regenbogen sitzend Christ sits enthroned on the rainbow in a mandorla held by the archangels Michael and Gabriel
|
|
Tapisserie des Apôtres Apostelteppich Apostel tapestry
|
Apôtres Apostel Apostles
|
Apôtres avec Barnabé Apostel mit Barnabas Apostles with Barnabas
|
Couverture d'autel - Broderie de fils de sois et de métal sur une base en lin grossier (14ème siècle) Altardecke - Seiden und Metallfadenstickerei auf grobem Leinengrund (14.Jht) Altar blanket - Silk and metall thread embroidery on a coarse linen bas (14th century)
|
|
Devant d'autel Antependium Antependium
|
Devant d'autel Antependium Antependium
|
Devant d'autel Antependium Antependium
|
Devant d'autel Antependium Antependium
|
|
Trésor liturgique Clic ! Domschatz Klick ! Cathedral Treasure Click !
|
|