|
|
|
|
|
Vue sur le bunker d'observation Blick zum Beobachtungsbunker View to the observation bunker
|
Bunker d'observation Beobachtungsbunker Observation bunker
|
Bunker d'observation Beobachtungsbunker Observation bunker
|
Vue de l'intérieur vers le poste de passage Blick zum ehem. Grenzübergang View to the border crossing point
|
Vue vers le poste de passage Blick zum ehem. Grenzübergang View to the border crossing point
|
Vue sur l'ouest Blick nach Westen View to the west
|
Duderstadt en arrière-plan Duderstadt im Hintergrund Duderstadt in the background
|
Vue de l'intérieur vers le rideau de fer Blick zum Eisernen Vorhang View to the iron curtain
|
Colza en fleur Der Raps blüht The rape blossoms
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Le long de la frontière Entlang der Grenze Along the border
|
Le long de la frontière Entlang der Grenze Along the border
|
Sur le chemin de ronde Auf dem Kolonnenweg On the vehicle track
|
Le long de la frontière Entlang der Grenze Along the border
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Ancienne frontière Ehemalige Grenze Former border
|
Le circuit de la frontière à 4,7 km de longueur Der Grenzlandweg ist 4,7 km lang Length 4,7 km
|
Rideau de fer Eiserner Vorhang Iron curtain
|
Le chemin éclairé Die Lichtstraße The light barrier
|
Rideau de fer Eiserner Vorhang Iron curtain
|
Le long de la frontière Entlang der Grenze Along the border
|
La longueur totale de la frontière Die Gesamtlänge der innerdeutschen The total length of the former
|
interallemande était de 1394 km Grenze betrug 1394 km border was 1394 km
|
Le chemin éclairé Die Lichtstraße The light barrier
|
Le long de la frontière Entlang der ehemaligen Grenze Along the former border
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Rideau de fer Eiserner Vorhang Iron curtain
|
Clôture à mailles métalliques Metallgitterzaun Metal mesh fencing
|
Edification des installations frontières Aufbau der Grenzspuranlagen On the border
|
Bande de terre labourée (6 m de largeur) Spurensicherungsstreifen (6 m breit) A track detection strip (6 m wide)
|
Fossé anti-véhicules automobiles KFZ-Sperrgraben Anti-vehicle ditch
|
Clôture à mailles métalliques Metallgitterzaun Metal mesh fencing
|
Clôture à mailles métalliques Metallgitterzaun Metal mesh fencing
|
Bunker d'observation Beobachtungsbunker Observation bunker
|
Vue vers le rideau de fer Blick zum Eisernen Vorhang View to the iron curtain
|
Vue vers le sud Blick zum Eisernen Vorhang View to the south
|
Vue vers le poste de passage Blick zum ehem. Grenzübergang View to the border crossing point
|
Clôture à mailles métalliques Metallgitterzaun Metal mesh fencing
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Clôture sonore reconstruite Rekonstruierter Signalzaun A reconstructed signal fence
|
Avec porte de passage Signalzaun - Durchlasstor und Signaldrähten With an access gate
|
Clôture sonore Rekonstruierter Signalzaun A reconstructed signal fence
|
Zone de surveillance par chiens Hundelaufanlage (Laufgatter) Running strip for watchdogs
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Vue sur le poste de commandement Blick zur Führungsstelle View to the former command post
|
|
|