|
|
|
|
|
Le colza est en fleur Der Raps blüht The rape blossoms
|
L'ancienne frontière en arrière-plan Die ehemalige Grenze im Hintergrund The former border in the background
|
Fossé anti-véhicules automobiles KFZ-Sperrgraben Anti-vehicle ditch
|
Le long de l'ancienne frontière An der ehemaligen innerdeutschen Grenze On the former border
|
Chemin de patrouille garde-frontières Kolonnenweg mit Fahrspurplatten Along the former vehicke track
|
Clôture à mailles métalliques Metallgitterzaun Metal mesh fencing
|
Clôture à mailles métalliques Metallgitterzaun Metal mesh fencing
|
Clôture à mailles métalliques Metallgitterzaun Metal mesh fencing
|
Clôture à mailles métalliques Metallgitterzaun Metal mesh fencing
|
Souvenir aux victimes du rideau de fer Mahnmal an alle Opfer der Grenze Remembering the victims of the border
|
Monument Zum mahnenden Gedenken Memorial
|
Monument Zum mahnenden Gedenken Memorial
|
Monument Zum mahnenden Gedenken Memorial
|
Monument Zum mahnenden Gedenken Memorial
|
Un trou symbolique dans le rideau de fer Symbolisches Loch im Eisernen Vorhang A symbolic hole in the iron curtain
|
Un trou dans le rideau de fer Loch im Eisernen Vorhang Hole in the iron curtain
|
Un trou dans le rideau de fer Loch im Eisernen Vorhang Hole in the iron curtain
|
Un trou dans le rideau de fer Loch im Eisernen Vorhang Hole in the iron curtain
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Magnifique paysage Wunderschöne Landschaft Wonderful landscape
|
Vue sur le colza Blick zu den Raps-Feldern View to the rape
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Chemin de patrouille garde-frontières Kolonnenweg mit Fahrspurplatten Along the former vehicle track
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Chemin de plaques de béton Kolonnenweg der Grenzpatrouillen For the vehicles
|
Vue sur les bâtiments de la frontière Blick zu den Museumsgebäuden View to the borderland museum
|
Sur la frontière An der Grenze On the border
|
Sur le chemin de ronde Auf dem Kolonnenweg On the vehicle track
|
Sur la frontière An der Grenze On the border
|
Sur le chemin de ronde Auf dem Kolonnenweg On the vehicle track
|
Pont de la rivière Hahle Brücke der Hahle Bridge across the Hahle River
|
Ancien blocage de la rivière Ehemalige Sperrung der Hahle Blocking of the river
|
Pont de la rivière Hahle Brücke der Hahle Bridge across the Hahle River
|
Pont de la rivière Hahle Brücke der Hahle Bridge across the Hahle River |
La rivière Hahle DieHahle The river Hahle
|
La rivière Hahle DieHahle The river Hahle
|
Le long de la frontière Entlang der Grenze Along the border
|
Le long de la frontière Entlang der Grenze Along the border
|
Eclairage de la frontière Grenzbeleuchtung The light barrier
|
Le chemin éclairé Die Lichtstraße The light barrier
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Vue en arrière Ein kleiner Blick View to the border
|
En automne Im Herbst In autumn
|
Le chemin éclairé Die Lichtstraße The light barrier
|
Vue sur le bunker d'observation Blick zum Beobachtungsbunker View to the observation bunker
|
En chemin Unterwegs On the way
|
Eclairage de la frontière Grenzbeleuchtung The light barrier
|
En chemin Unterwegs On the way
|
|
|