|
|
|
|
|
922 - Henri l'Oiseleur fonde la ville 922 - Heinrich der Vogler gründet die Stadt 922 - Henry the Fowler founded the town
|
En 919 à Quedlinburg, le duc Henri apprend qu'il va devenir roi 919, am Vogelherd, der Herzog Heinrich erfährt dass er König werden soll 019 Henry receives the message from his choice to the German King
|
|
|
Les princes et le duc de Saxe Die Fürsten und der Herzog von Sachsen The princes and the duke of Saxony
|
Le duc Henri de Saxe Der Herzog Heinrich von Sachsen The duke Henry of Saxony
|
C'était un passioné de la chasse aux oiseaux Er war ein leidenschaftlicher Vogeljäger He was a passionate birds catcher
|
|
Henri et le prince Eberhardt de Francie Heinrich und Eberhardt von Franken Henry and prince Eberhardt
|
Eberhardt de Francie et la couronne Eberhardt von Franken mit der Krone Prince Eberhardt with the crown
|
Le futur roi Henri l'Oiseleur Der zukünftige König Heinrich der Vogler The future king Henry the Fowler
|
|
Prince Fürst Prince
|
Prince Fürst Prince
|
A l'aire aux oiseaux à Quedlinbourg Am Vogelherd zu Quedlinburg At the Vogelherd by Quedlinburg
|
|
A l'aire aux oiseaux Am Vogelherd At the Vogelherd
|
A l'aire aux oiseaux Am Vogelherd At the Vogelherd
|
968 - Le cheval du chevalier Ramm met à jour le minerai d'argent du Rammelsberg 968 - Das Pferd vom Ritter Ramm entdeckt das berühmte Silbererz am Rammelsberg 968 - Discovery of the silver ore from the Rammelsberg
|
|
Othon Ier remercie son chevalier Kaiser Otto I. bedankt sich bei dem Ritter Emperor Otto I. says thank you
|
Au Rammelsberg Am Rammelsberg At the Rammelsberg
|
Chasseur Jäger Huntsman
|
|
Empereur Henri IV à Canossa (1077) Kaiser Heinrich IV. in Canossa (1077) Emperor Henry IV in Canossa (1077)
|
1176 - Agenouillement de Chiavenna L'empereur Barberousse à genoux devant son cousin Henri le Lion 1176 - Der Kniefall von Chiavenna - Was für eine Demütigung für Kaiser Barbarossa vor dem Herzog Heinrich dem Löwen 1176 - Barbarossa kneels before the duke Henry
|
1176 - Agenouillement de Chiavenna 1176 - Der Kniefall von Chiavenna 1176 - Genuflection of Chiavenna
|
|
L'artiste Joseph Beuys reçoit le prix d'art moderne de l'Anneau de Goslar en 1981 1981 - Joseph Beuys erhält den Kaiserring der Stadt Goslar 1981 - Joseph Beuys receives the award
|
Dans le palais impérial In der Kaiserpfalz In the imperial palace
|
Remise du prix de l'Anneau Impérial Kaiserringverleihung Joseph Beuys receives the Kaiserring
|
|
Carillon des mines animé Glockenspiel Glockenspiel - Miner's carillon
|
Othon I., le cheval et le chasseur Ramm Otto I., das Pferd und der Jäger Ramm Otto I., the horse and the huntsman Ramm
|
Dans la Breite Straße In der Breiten Straße In the Breite Straße
|
|
Défilé historique des chasseurs Historischer Schützenausmarsch Historical procession of the riflemen
|
Défilé historique des chasseurs Historischer Schützenausmarsch Historical procession of the riflemen
|
La rue de la chaîne dans la ville haute Die Kettenstraße - Trennung zwischen Sachsen und Franken The Kettenstraße
|
|
Quartier des mineurs Goslarer Bergmannsviertel In the miners' quarter
|
Dans la rue Saint-Pierre de la ville haute Die Peterstraße in der Oberstadt In the Peterstraße
|
|
Dans la rue Saint-Pierre In der Peterstraße In the Peterstraße
|
Dans la rue Saint-Pierre In der Peterstraße In the Peterstraße
|
Dans la rue Saint-Pierre In der Peterstraße In the Peterstraße
|
|
Le "Cygne blanc" au 17ème siècle Der Ausspann "Weißer Schwan" im 17.Jht The White Swan in the 17th century
|
|
Cour de l'ancienne auberge Innenhof des Ausspannes Inner courtyard of the Coaching Inn
|
|
Auberge "Cygne blanc" Ausspann "Weißer Schwan" White Swan Inn
|
Auberge "Cygne blanc" Ausspann "Weißer Schwan" White Swan Inn
|
A l'auberge "Cygne blanc" Am "Weißen Schwan" By the White Swan Inn
|
|
A l'auberge "Cygne blanc" Am "Weißen Schwan" By the White Swan Inn
|
Dans les jardins du guérisseur Lampe Lampe's Kurgarten im 19.Jht Lampe's health resort garden in 19th century
|
Dans les jardins du guérisseur Lampe Lampe's Kurgarten im 19.Jht Lampe's health resort garden
|
|
Suite Clic ! Fortsetzung Klick ! Continuation Clic !
|
|
|
|