|
|
|
|
|
La rivière Abzucht traverse Goslar Die Abzucht fließt durch Goslar The river flows through the old town
|
Au bord de l'Abzucht An der Abzucht By the Abzucht River
|
L'Abzucht (eaux sales) Die Abzucht (Abwasser) The Abzucht River (effluents)
|
|
Au bord de l'eau Am Wasser By the river
|
Au bord de l'eau Am Wasser By the river
|
Au pont du Hoher Weg Am Hohen Weg Brücke By the bridge in the Hoher Weg
|
|
An der Abzucht An der Abzucht By the Abzucht
|
Au vieux moulin à tan An der ehemaligen Gerberlohmühle By the former bark mill
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Au musée municipal Am Goslarer Stadtmuseum By the municipal museum
|
An der Abzucht An der Abzucht By the Abzucht River
|
Au musée municipal Am Goslarer Stadtmuseum By the municipal museum
|
|
Vue sur le restaurant Worthmühle Blick zur Worthmühle View to the Worthmühle Inn
|
La bonne auberge "Worthmühle" Die "Worthmühle" meine Lieblingsgaststätte The Worthmühle Inn - my favourite
|
Art moderne en hiver Moderne Kunst im Winter Modern Art in winter
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
An der Abzucht An der Abzucht By the Abzucht
|
An der Abzucht An der Abzucht By the Abzucht
|
|
Dans l'eau Im Wasser In the water
|
Au bord de l'eau Am Wasser By the river
|
En été Im Sommer In summer
|
|
Au milieu des fleurs Blumengeschmückt Adorned with many flowers
|
Bief de moulin en planches Mühlengerenne am Wasser Mill-run by the river
|
Servait aux anciens moulins Diente für die ehemaligen Mühlen For the former town mills
|
|
Pont en pierre Steinbrücke Bridge
|
Bief en bois Mühlengerenne Mill-run
|
Au milieu des fleurs Blumengeschmückt Adorned with many flowers
|
|
Au bord de l'Abzucht An der Abzucht By the Abzucht River
|
Au bord de l'eau Am Wasser By the river
|
Bief en bois Mühlengerenne Mill-run
|
|
Bief en bois Mühlengerenne Mill-run
|
En hiver Im Winter In winter
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Bief en bois Mühlengerenne Mill-run
|
En hiver Im Winter In winter
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
Dans la ville basse In der Unterstadt In the lower town
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
An der Abzucht An der Abzucht By the Abzucht
|
An der Abzucht An der Abzucht By the Abzucht
|
An der Abzucht An der Abzucht By the Abzucht
|
|
An der Abzucht An der Abzucht By the Abzucht
|
An der Abzucht An der Abzucht By the Abzucht
|
An der Abzucht An der Abzucht By the Abzucht
|
|
Aux anciens remparts Am Unteren Wasserloch By the former city wall
|
A travers la Worthstraße Clic ! In der Worthstraße Klick ! In the Worthstraße Clic !
|
|
|
|