|
|
Ancien trésor en détail Clic ! Münzenkabinett im Detail Klick ! Former coins gallery in details Click !
|
Hall de l'hôtel de ville Rathausdiele nach Norden Hall
|
|
Hall de l'hôtel de ville Rathausdiele Hall
|
Hall de l'hôtel de ville Rathausdiele Hall
|
|
Hall de l'hôtel de ville Rathausdiele Hall
|
Hall de l'hôtel de ville Rathausdiele Hall
|
|
Hall de l'hôtel de ville Rathausdiele Hall
|
Hall de l'hôtel de ville Rathausdiele Hall
|
|
Hall de l'hôtel de ville Rathausdiele nach Süden Hall
|
Hall de l'hôtel de ville Rathausdiele Hall
|
|
Un ciel plein d'étoiles Ein Himmel voller Sterne A sky full of stars
|
Lustre impérial et plafond Kaiserleuchter und Decke Imperial chandelier and ceiling
|
|
Lustre impérial et plafond Kaiserleuchter und Decke Imperial chandelier and ceiling
|
Lustre impérial avec bois de renne (XVe) Kaiserleuchter mit Rentiergeweih (15.Jht) Imperial chandelier with reindeer antlers (15th century)
|
|
Empereur dans les étoiles Kaiser in den Sternen Emperor in the stars
|
Lustre impérial avec bois de renne (XVe) Kaiserleuchter mit Rentiergeweih (15.Jht) Imperial chandelier with reindeer antlers (15th century)
|
|
Empereur Kaiser Emperor
|
Lustre impérial Kaiserleuchter Imperial chandelier
|
|
Empereur dans les étoiles Kaiser in den Sternen Emperor between the stars
|
Empereur dans les étoiles Kaiser in den Sternen Emperor between the stars
|
Arrière du lustre impérial Rückseite Back
|
Arrière du lustre impérial Rückseite Back
|
|
Deux angelots tennant l'aigle impérial Zwei Putten halten den Reichsadler Two cherubs holding the imperial eagle
|
Avec l'aigle impérial de Goslar Zwei Putten halten den Goslarer Reichsadler Two cherubs hold the imperial eagle of Goslar
|
|
Lions portant les blasons Löwen von hinten als Wappenträger Lions
|
Lustre à bois de cerf Geweihleuchter Antlers chandelier
|
Sculpté par Hans Witten Wird dem Bildschnitzer Hans Witten zugeschrieben Carved by Hans Witten
|
|
Lustre impérial aux armes des Electorats Kaiserleuchter mit Wappen der Kurfürstentümer Imperial chandelier
|
|
Empereur (Christ) Kaiser als Schmerzensmann (Christus) Christ as Emperor
|
Empereur (Christ) Kaiser als Schmerzensmann (Christus) Christ as Emperor
|
|
Corps supplicié Gefolterter Körper Tortured body
|
Avec sceptre et globe impérial Mit Zepter und Reichsapfel With scepter and imperial orb
|
|
Avec sceptre et globe impérial Mit Zepter und Reichsapfel With scepter and imperial orb
|
Tête entourée d'armes d'Electorats Kopf zwischen zwei Wappen Head between two coats-of-arms
|
|
Armes d'Electorats Wappen von Kurfürstentümern Coats-of-arms of electorates
|
Armes d'Electorats Wappen von Kurfürstentümern Coats-of-arms of electorates
|
|
Deux angelots tiennent l'aigle bicéphal des Habsburg Zwei Putten halten den Doppelkopfadler der Habsburger Two cherubs hold the imperial eagle
|
Deux angelots tiennent l'aigle bicéphal des Habsburg Zwei Putten halten den Doppelkopfadler der Habsburger Two cherubs hold the double eagle of the Habsburgs
|
|
Un ciel plein d'étoiles Ein Himmel voller Sterne A sky full of stars
|
Un ciel plein d'étoiles Ein Himmel voller Sterne A sky full of stars
|
|
Un ciel plein d'étoiles Ein Himmel voller Sterne A sky full of stars
|
Lustre à douze bras Leuchter mit 12 Rankarmen Brass chandelier
|
|
Lustre en laiton de l'ancienne collégiale Messingleuchter aus dem ehemaligen Dom Brass chandelier from the former collegiate church
|
Lustre en laiton Messingleuchter Brass chandelier
|
|
Evêque avec crosse et mitre Bischof mit Krummstab und Mitra Bishop with crosier and mitre
|
Marie et Jésus Mutter Gottes Mother of God
|
|
Plafond bleu étoilé Die blaue mit Sternen geschmückte Holzdecke A blue sky full of stars
|
Jugement en "plein air" Gericht unter Freiem Himmel Court under the open sky
|
|
Un ciel plein d'étoiles Ein Himmel voller Sterne A sky full of stars
|
Fenêtre de la salle Rathausdielefenster Window of the hall
|
|
Vitraux sur l'histoire de la ville Bildprogramm zur Geschichte Goslars Picture program on the history of Goslar
|
Les vitraux datent de 1925-26 Glasmalereien (1925-26) Glass paintings (1925-26)
|
|
Le bourgmestre Siemens remet au commissaire d'état prussien baron von Dohm la ville impériale de Goslar (08.09.1802) Bürgermeister Siemens übergibt dem preußischen Staatskommissar Freiherr von Dohm die Reichsstadt Goslar am 08.09.1802 History of Goslar
|
Pour le 1000 anniversaire de la ville (1922) Anlässlich der 1000-jährigen Feier (1922) For the 1000th anniversary of the town
|
|
Le duc de Brunswick acquiert les droits sur les mines et les forêts de Goslar après le mauvais traité de Riechenberg (1552) Im schädlichen Vergleich zu Riechenberg nimmt der Herzog Goslar Forst und Berg und vernichtet den Wohlstand der Stadt A.D. 1552 History of Goslar
|
Cadeau de l'union des villes du Hanovre Geschenk vom Hannoverschen Städteverein Window of the hall
|
|
La ville s'arme contre le duc Henri de Brunswick en renforçant ses remparts et ses tours (1500) Gegen Herzog Heinrich von Braunschweig wappnet sich die Stadt mit Mauer und Turm - Anno domini 1500 Picture program on the history of Goslar
|
Vitraux sur l'histoire de la ville Bildprogramm zur Geschichte Goslars Window of the hall
|
Les gildes et les chefs des mines s'entendent après un long combat. Début de l'âge d'or de la bourgeoisie (1290) Bergherren und Gilden vertragen sich nach langem Kampf. Anfang der großen Glanzzeit des Bürgertums (1290) Picture program on the history of Goslar
|
Vitraux sur l'histoire de la ville Bildprogramm zur Geschichte Goslars Window of the hall
|
L'empereur Frédéric II. donne à la ville une constitution et un droit, interdit les gildes et protège les maîtres des mines (1219) Kaiser Friedrich II. ordnet Recht und Verfassung der Stadt, verbietet die Gilden und schützt die Bergherren (1219) Picture program on the history of Goslar
|
Vitraux sur l'histoire de la ville Bildprogramm zur Geschichte Goslars Window of the hall
|
Goslar a été fondée au temps du roi Henri I. l'Oiseleur, là où on a découvert le Rammelsberg (922) Zu Königs Heinrich I. Zeiten wurde Goslar gegründet, dort wurde der Rammelsberg gefunden (922) Picture program on the history of Goslar |
Porte d'accès à la salle de l'Hommage Sandsteinportal zum Huldigungssaal Sandstone gate to the Hall of Homage
|
Ancien trésor en détail Clic ! Münzenkabinett im Detail Klick ! Former coins gallery in details Click !
|