|
|
|
|
|
|
|
|
|
Au bord du fossé Am Feuerlöschgraben Former emergency water reserve
|
Au bord du fossé Am Feuerlöschgraben Former emergency water reserve
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Au bord du fossé Am Feuerlöschgraben Former emergency water reserve
|
Au bord du fossé Am Feuerlöschgraben Former emergency water reserve
|
Au bord du fossé Am Feuerlöschgraben Former emergency water reserve
|
|
Au bord du fossé Am Feuerlöschgraben Former emergency water reserve
|
En haut de la Bergstraße In der oberen Bergstraße In the upper Bergstraße
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Vestiges de la porte Saint-Nicolas Reste des Klaustores Rests of a former city gate
|
A la porte Saint-Nicolas Am Klaustor By the former St. Nicolas' City Gate
|
Aux anciens remparts An der damaligen Stadtmauer At the former city wall
|
|
Aux anciens remparts An der damaligen Stadtmauer At the former city wall
|
"Nouvelle" porte Saint-Nicolas "Neues" Klaustor (Attrappe) New St. Nicolas' City Gate
|
"Nouvelle" porte Saint-Nicolas "Neues" Klaustor (Attrappe) New St. Nicolas' City Gate (dummy) |
|
A la chapelle Saint-Nicolas An der Klauskapelle By the St. Nicholas' Chapel
|
Monument au Rammelsberg An der Klauskapelle - Rammelsberger Erz Monument to Rammelsberg
|
Vue sur la forge des mines Blick zur Bergschmiede View to the mining smithy
|
|
Ancienne forge des mines Ehemalige Bergschmiede Former mining smithy
|
Ancienne forge des mines Ehemalige Bergschmiede Former mining smithy
|
Ancienne forge des mines Ehemalige Bergschmiede Former mining smithy
|
|
Ancienne forge des mines Ehemalige Bergschmiede Former mining smithy
|
Monument au Rammelsberg Rammelsberger Erz Ore of Rammelsberg
|
En haut de la Bergstraße In der oberen Bergstraße In the upper Bergstraße
|
|
Un meunier - Tête protectrice Ein Müller als Abwehrkopf Protection head (miller)
|
En haut de la Bergstraße In der oberen Bergstraße In the upper Bergstraße
|
En haut de la Bergstraße In der oberen Bergstraße In the upper Bergstraße
|
|
En haut de la Bergstraße In der oberen Bergstraße In the upper Bergstraße
|
En été Im Sommer In summer
|
En haut de la Bergstraße In der oberen Bergstraße In the upper Bergstraße
|
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
|
En haut de la Bergstraße In der oberen Bergstraße In the upper Bergstraße
|
En haut de la Bergstraße In der oberen Bergstraße In the upper Bergstraße
|
En haut de la Bergstraße In der oberen Bergstraße In the upper Bergstraße
|
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Colombage Fachwerk Half-timbering
|
Façades Fassaden Façades
|
|
Maison à colombage baroque Barockes Fachwerkhaus Baroque half-timbered house
|
Maison à colombage baroque Barockes Fachwerkhaus Baroque half-timbered house
|
Ornementation baroque Barocke Holzverzierung Baroque decoration
|
|
En guinguois Schief Crooked
|
Ornementation baroque Buckelstreben Baroque
|
En haut de la Bergstraße In der oberen Bergstraße In the upper Bergstraße
|
|
Maison à colombage Fachwerkhaus Half-timbered house |
Maison à colombage (1719) Fachwerkhaus (1719) Half-timbered house (1719)
|
En haut de la Bergstraße In der oberen Bergstraße In the upper Bergstraße |
|
Suite Clic ! Fortsetzung Klick ! Continuation Clic !
|
|
|
|