|
|
|
|
|
Vue sur l'hôtel de ville Blick zum Rathaus View to the town hall
|
Hôtel de ville et église du marché Rathaus und Marktkirche Town hall and Market Church
|
Le soir Abends In the evening
|
|
Les tours de l'église du marché Die Türme der Marktkirche The church steeples
|
Les tours de l'église du marché Die Türme der Marktkirche The church steeples
|
Les tours de l'église du marché Die Türme der Marktkirche The church steeples
|
|
Les tours de l'église du marché Die Türme der Marktkirche The church steeples
|
A 17 heures Um 17 Uhr At 17 Clock
|
A 17h10 Um 17:10 Uhr 10 minutes later
|
|
Sur la place du marché Auf dem Marktplatz On the market square
|
Sur la place du marché Auf dem Marktplatz On the market square
|
Sur la place du marché Auf dem Marktplatz On the market square
|
|
Fontaine du marché Marktbrunnen Market fountain
|
Fontaine du marché Marktbrunnen Market fountain
|
Fontaine du marché Marktbrunnen Market fountain
|
|
Fontaine du marché Marktbrunnen Market fountain |
Le soir Abends In the evening
|
Fontaine du marché Marktbrunnen Market fountain |
|
Fontaine on the rock Vereister Brunnen Fountain on the rock
|
Le soir Abends In the evening
|
Le soir Abends In the evening
|
|
Vue sur l'aigle impérial Blick zum Goslarer Reichsadler View to the imperial eagle
|
Vue sur l'aigle impérial Blick zum Goslarer Reichsadler View to the imperial eagle
|
Direction forêt de Noël Richtung Weihnachtswald To the Christmas wood
|
|
Sur la place du Schuhhof Auf dem Schuhhof On the Schuhhof square
|
Sur la place du Schuhhof Auf dem Schuhhof On the Schuhhof square
|
La journée Tagsüber During the day
|
|
Le vin chaud est excellent Hier schmeckt der Glühwein The mulled wine tastes good
|
Beau stand Hübsche Bude Beautiful stand
|
Forêt de Noël Goslarer Weihnachtswald Christmas wood
|
|
Le plus beau d'Allemagne Der schönste Deutschlands The most beautiful in Germany
|
Forêt de Noël Goslarer Weihnachtswald Christmas wood
|
Le soir Abends In the evening
|
|
Le soir Abends In the evening
|
Forêt de Noël Goslarer Weihnachtswald Christmas wood
|
Stand sur le Schuhhof Bude auf dem Schuhhof Stand on the Schuhhof
|
|
Stand dans la forêt de Noël Kleine Bude im Weihnachtswald Stand in the Christmas wood
|
Au pied de l'église Am Fuß der Marktkirche At the foof of the Market Church
|
Stands de Noël Weihnachtsbuden Stands
|
|
Saumon frais fumé Frisch geräucherter Lachs Fresh smoked salmon
|
Au pied de l'église Am Fuß der Marktkirche At the foof of the Market Church |
Au pied de l'église Am Fuß der Marktkirche At the foof of the Market Church
|
|
Au pied de la mairie Am Fuß des Rathauses At the foof of the town hall
|
Le soir Abends In the evening
|
Au pied de la mairie Am Fuß des Rathauses At the foof of the town hall
|
|
Au pied de l'église Am Fuß der Marktkirche At the foof of the Market Church
|
Au pied de l'église Am Fuß der Marktkirche At the foof of the Market Church
|
Pour les enfants et grand enfants Für die kleinen und größeren Kinder For the children
|
|
A la crèche de Noël An der Weihnachtskrippe At the crib
|
A la crèche de Noël An der Weihnachtskrippe At the crib
|
Schnaps et liqueurs de Wöltingerode Wöltingeröder Produkte Products of Woltingerode
|
|
Petit stand de Noël Kleine Weihnachtsbude Small stand
|
Au pied de l'église Am Fuß der Marktkirche At the foof of the Market Church
|
Pour les petits Für die Kleinen For the children
|
|
Pour les petits Für die Kleinen For the children
|
Sur le marché de Noël Clic ! Auf dem Weihnachtsmarkt Klick ! On the Christmas fair Clic !
|
|
|
|