|
|
|
|
|
Dans la Kettenstraße In der Kettenstraße In the Kettenstraße
|
Ruelle étroite de la ville haute Enge Gasse der Oberstadt Narrow street of the upper town
|
Dans la Kettenstraße In der Kettenstraße In the Kettenstraße
|
|
La rue en hiver Die Straße im Winter In winter
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Dans la Kettenstraße In der Kettenstraße In the Kettenstraße
|
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Maisons à colombage gothiques Gotische Fachwerkhäuser Gothic half-timbered houses
|
Détails Details Details
|
|
Colombage Fachwerk Half-timbering
|
Dans la Kettenstraße In der Kettenstraße In the Kettenstraße |
Dans la Kettenstraße In der Kettenstraße In the Kettenstraße |
|
Dans la Kettenstraße In der Kettenstraße In the Kettenstraße |
Dans la Kettenstraße In der Kettenstraße In the Kettenstraße
|
Navette Weberschiffchen Weaver's shuttle
|
|
Dans la Beekstraße In der Beekstraße In the Beekstraße
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Dans la Beekstraße In der Beekstraße In the Beekstraße
|
|
Décoration du bois Holzverzierungen Wood decorations
|
Détails Details Details
|
Dans la Beekstraße In der Beekstraße In the Beekstraße
|
|
Dans la Beekstraße In der Beekstraße In the Beekstraße
|
Dans la Beekstraße In der Beekstraße In the Beekstraße
|
Bel encorbellement Starke Vorkragung Extented structure
|
|
Bel encorbellement gothique Gotische Vorkragung Gothic extented structure
|
Colombage (1627) Fachwerk (1627) Half-timbering (1627)
|
Ferrures (en bois) Metallornamente Metal ornaments
|
|
Psaume sur la poutre Psalm auf der Schwelle Inscription beam
|
Psaume sur la poutre Psalm auf der Schwelle Inscription beam
|
Millesime Jahreszahl Year
|
|
Passage étroit Schmaler Durchgang Narrow passage
|
Entre les rues Beekstraße et Friesenstraße Zwischen den Beek- und Friesenstraßen Between the Beekstraße and Friesenstraße
|
Passage étroit Schmaler Durchgang Narrow passage
|
|
Passage étroit Schmaler Durchgang Narrow passage
|
Maison à colombage Fachwerkhaus Half-timbered house
|
Passage piétonnier Enges Gässchen Narrow passage
|
|
Dans le petit passage Im kleinen Durchgang Narrow passage
|
Dans le petit passage Im kleinen Durchgang Narrow passage
|
Il ne faut pas être gros Ganz schön schmal die Gasse The narrow passage
|
|
Dans la Friesenstraße In der Friesenstraße In the Friesenstraße
|
Ancienne ruelle de mineurs Ehemalige Bergmannsgasse Former miners street
|
Anciennes maisons de mineurs Ehemalige Bergmannshäuser Former miners houses
|
|
Maisons à colombage Fachwerkhäuser Half-timbered houses
|
Dans la Friesenstraße In der Friesenstraße In the Friesenstraße
|
Essentage en ardoise Verschieferung Slate façade
|
|
Dans la Friesenstraße In der Friesenstraße In the Friesenstraße
|
Dans la Friesenstraße In der Friesenstraße In the Friesenstraße
|
Dans la Friesenstraße In der Friesenstraße In the Friesenstraße
|
|
Dans la Friesenstraße In der Friesenstraße In the Friesenstraße
|
Dans la ville haute de Goslar In der Goslarer Oberstadt In the upper town of Goslar
|
Dans la Forststraße In der Forststraße In the Forststraße
|
|
Dans la Ziegenstraße In der Ziegenstraße In the Ziegenstraße
|
Dans la Forststraße In der Forststraße In the Forststraße
|
Dans la Forststraße In der Forststraße In the Forststraße
|
|
Dans la Beekstraße In der Beekstraße In the Beekstraße
|
Suite Clic ! Fortsetzung Klick ! Continuation Clic !
|
|
|
|