|
|
||
|
|
Hôtel de ville d'Ermsleben Ermsleben - Rathaus Town hall of Ermsleben
|
|
Hôtel de ville d'Ermsleben Ermsleben - Rathaus Town hall of Ermsleben
|
À l'hôtel de ville Am Rathaus At the town hall
|
|
À l'hôtel de ville Am Rathaus At the town hall
|
Entrée de l'ancien monastère Eingang des ehemaligen Klosters Entrance gate of the former monastery
|
|
Anciennes dépendances Ehemaliges Nebengebäude Former annexe
|
Pan de mur Mauerreste Wall remains
|
|
Au Konradsburg An der Konradsburg At the Konradsburg
|
Bâtiment principal Gutshaus Main building
|
|
Bâtiment principal Gutshaus Main building
|
Bâtiments d'habitation Wohngebäude Residential buildings
|
|
Bâtiments d'habitation Wohngebäude Residential buildings
|
Bâtiment d'habitation Wohngebäude Residential building
|
|
Sur le mur An der Mauer On the wall
|
Blason Wappen Coat of arms
|
|
Risalite emmurée Eingemauertes Relief Immured relief
|
Pierre commémorative (1693) Gedenkstein (1693) Memorial stone (1693)
|
|
Au Konradsburg An der Konradsburg At the Konradsburg
|
Le Konradsburg Die Konradsburg The Konradsburg
|
Bâtiment principal Gutshaus Main building
|
Bâtiments Gebäude Buildings
|
|
Puits et restes de bâtiments du monastère Brunnenhaus und Gutshaus Pump room and former monastery
|
Puits et restes de bâtiments du monastère Brunnenhaus und Gutshaus Pump room and former monastery
|
|
Puits Brunnenhaus Pump room
|
Puits et restes de bâtiments du monastère Brunnenhaus und Gutshaus Pump room and former monastery
|
Puits Brunnenhaus Pump room
|
|
Puits Brunnenhaus Pump room
|
|
Aile de l'ancien monastère Klostertrakt Wing of the former monastery
|
Aile de l'ancien monastère Klostertrakt Wing of the former monastery
|
|
Bâtiment principal Gutshaus Main building
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
|
Au Konradsburg An der Konradsburg At the Konradsburg
|
Au Konradsburg An der Konradsburg At the Konradsburg
|
|
Au Konradsburg An der Konradsburg At the Konradsburg
|
Dans le bâtiment du puits Im Brunnenhaus In the pump room
|
|
Dans le bâtiment du puits Im Brunnenhaus In the pump room
|
Dans le bâtiment du puits Im Brunnenhaus In the pump room
|
|
Jardin du monastère Kräutergarten Herb garden
|
Jardin du monastère Kräutergarten Herb garden
|
|
Côté est Ostseite East side
|
Restes de l'abbatiale Reste der Klosterkirche Rests of the monastery church
|
|
Choeur et crypte Chor und Krypta Choir and crypt
|
Restes de l'abbatiale Reste der Klosterkirche Rests of the monastery church
|
|
Restes de l'abbatiale Reste der Klosterkirche Rests of the monastery church
|
Chevet est Ostapsis East apse
|
|
Chevet est Ostapsis East apse
|
Choeur et crypte Chor und Krypta Choir and crypt
|
|
Baies de la crypte Krypta - Fenster Crypt windows
|
Chevet est Ostapsis East apse
|
|
Absidiole Nebenapsis Apsidiole
|
Au Konradsburg An der Konradsburg At the Konradsburg
|
|
Restes de l'abbatiale Reste der Klosterkirche Rests of the monastery church
|
Clocher Glockenturm Bell tower
|
|
Cloche Glocke Bell
|
Cloche Glocke Bell
|
|
Côté ouest Westseite West side
|
Côté ouest Westseite West side
|
Côté ouest Westseite West side
|
Côté ouest Westseite West side
|
Entrée de l'église Kirchentür Church entrance
|
Entrée de la crypte Zur Krypta Crypt entrance
|
Entrée de la crypte Zur Krypta Crypt entrance
|
Vues intérieures des restes de l'abbatiale Clic ! Innenaufnahmen der Reste der Klosterkirche Klick ! The interior of the rest of the abbey church Clic !
|
|
|