|
|
||
|
|
|
|
Hôtel de ville d'Ermsleben Ermsleben - Rathaus Town hall of Ermsleben
|
Hôtel de ville Rathaus Town hall
|
A l'hôtel de ville Am Rathaus By the town hall
|
|
A l'hôtel de ville Am Rathaus By the town hall
|
Colombage (1672) Fachwerk (1672) Half-timbered house (1672)
|
Colombage (1672) Fachwerk (1672) Half-timbered house (1672)
|
|
Entrelacs et étoiles Flechtband und Sechssterne Braid frieze and stars
|
Entrée Eingang Entrance gate
|
Bâtiment principal Gutshaus Main building
|
|
Anciennes dépendances Ehemaliges Nebengebäude Former annexe
|
Pan de mur Mauerreste Wall rest
|
Le Konradsburg Die Konradsburg The Konradsburg
|
|
En hiver Im Winter In winter
|
Bâtiment principal Gutshaus Main building
|
Bâtiments Gebäude Buildings
|
|
Puits et restes de bâtiments du monastère Brunnenhaus und Gutshaus Pump room and former monastery
|
Jardin du monastère Kräutergarten Herb garden
|
Jardin du monastère Kräutergarten Herb garden
|
|
Jardin du monastère Kräutergarten Herb garden
|
Puits Brunnenhaus Pump room
|
Puits Brunnenhaus Pump room
|
|
Puits Brunnenhaus Pump room
|
Au printemps Im Frühjahr In spring
|
Aile de l'ancien monastère Klostertrakt Wing of the former monastery
|
|
Aile de l'ancien monastère Klostertrakt Wing of the former monastery
|
Bâtiments d'habitation Wohngebäude Residential buildings
|
Bâtiment d'habitation Wohngebäude Residential building
|
|
Risalite emmurée Eingemauertes Relief Immured relief
|
Blason Wappen Coat of arms
|
Sur le mur An der Mauer On the wall
|
|
Pierre commémorative (1693) Gedenkstein (1693) Memorial stone (1693)
|
Endroit du tampon Stempelstelle der Harzer Wandernadel Stamp place
|
Boite du tampon Stempelkasten Stamp box
|
|
La plus belle boite avec (faux) oiseau Der schönste Kasten mit Vogel The most beautiful stamp box with bird
|
Restes de l'abbatiale Reste der Klosterkirche Rests of the monastery church
|
Vue d'ouest Blick von Westen West side
|
|
Vue d'ouest Blick von Westen West side
|
Côté ouest Westseite West side
|
Entrée de l'église Kirchentür Church entrance
|
|
Entrée de la crypte Zur Krypta Crypt entrance
|
Côté est Ostseite East side
|
Chevet de l'ancienne abbatiale Apsis der ehemaligen Klosterkirche Apse of the former monastery church
|
|
Chevet Ostapsis East apse
|
Chevet Ostapsis East apse
|
Restes de l'abbatiale Reste der Klosterkirche Rests of the monastery church
|
|
Choeur et crypte Chor und Krypta Choir and crypt
|
Restes de l'abbatiale Reste der Klosterkirche Rests of the monastery church
|
Chevet Ostapsis East apse
|
|
Baies de la crypte Krypta - Fenster Crypt windows
|
Clocher Glockenturm Bell tower
|
Cloche Glocke Bell
|
|
Suite Clic ! Fortsetzung Klick ! Continuation Clic !
|
|
|
|