|
|
|
Portail Clic ! Portal Klick ! Portal Click !
|
Intérieur de l'église Clic ! Kircheninneres Klick ! Interior of the church Click !
|
Chapiteaux romans Clic ! Romanische Kapitelle Klick ! Romanesque capitals Click !
|
Un des deux seuls exemples, avec celui de Conques, de grande décoration sculptée que conserve le Rouergue de l'époque romane Zusammen mit dem von Conques, eines von nur zwei Beispielen von großem Skulpturenschmuck aus der Zeit der Romanik, die in der Region Rouergue erhalten sind One of only two examples, along with that of Conques, of large sculpted decoration preserved in Rouergue from the Romanesque period
|
|
Portail occidental protégé par un petit auvent soutenu par une ligne de modillons et par deux contreforts Westliches Portal, geschützt durch ein kleines Vordach, das von einer Reihe von Kragsteinen und zwei Strebepfeilern getragen wird West portal protected by a small canopy supported by a line of modillions and two buttresses
|
Vue sur le portail Blick zum Portal View to the portal
|
|
Portail avec tympan Portal mit Tympanon Portal with tympanum
|
Archivolte monumentale du portail et voussures Monumentale Archivolte und Bogenrundungen Monumental archivolte of the portal and archings
|
|
Tympan avec le thème de la Pentecôte et linteau monolithe mêlant confusement les thèmes de la Pesée des âmes et du Jugement dernier Tympanon mit dem Thema Pfingsten und monolithischer Türsturz. der die Themen der Seelenwaage und des Jüngsten Gerichts vermischt Tympanum with the Pentecost theme and monolithic lintel combining the themes of the Weighting of Souls and the Last Judgement
|
La polychromie du portail a disparu Die Polychromie des Portals ist verschwunden The polychromy of the portal has disappeared
|
|
Tympan et linteau Tympanon und Türsturz Tympanum and lintel
|
Tympan et linteau Tympanon und Türsturz Tympanum and lintel
|
|
La Vierge reçoit le Saint-Esprit sous la forme d'une colombe et des langues de feu se dirigent vers les apôtres au nombre de dix Die Muttergottes empfängt den Heiligen Geist in Form einer Taube, und auf die zehn Apostel fallen Feuerzungen herab The Virgin receives the Holy Spirit in the form of a dove and tongues of fire descend on the ten apostles
|
Soleil symbolisé par un homme tenant une gerbe de blé Sonne, symbolisiert durch einen Mann, der eine Weizengarbe hält Sun symbolized by a man holding a sheaf of wheat
|
|
Lune symbolisée par une femme avec des cornes Mond, symbolisiert durch eine Frau mit Hörnern Moon symbolised by a woman with horns
|
La Trinité est représentée par trois demi-couronnes dardant des langues de feu Die Dreifaltigkeit wird durch drei halbe Kronen mit Feuerzungen dargestellt The Trinity is represented by three half-crowns with tongues of fire
|
|
La Vierge Marie, entourée de 10 apôtres, reçoit le Saint-Esprit représenté par une colombe Die Jungfrau Maria, umgeben von 10 Aposteln, empfängt den Heiligen Geist, dargestellt durch eine Taube The Virgin Mary, surrounded by 10 apsotles, receives the Holy Spirit represented by a dove
|
Apôtres et la Vierge Apostel und Jungfrau Maria Apostles and Virgin
|
|
Vierge et apôtres Jungfrau Maria und Apostel Virgin and Apostles
|
Apôtres Apostel Apostles
|
|
Vierge et apôtres Jungfrau Maria und Apostel Virgin and Apostles
|
Apôtres Apostel Apostles
|
Saint Pierre avec les clés du Paradis Der heilige Petrus mit den Schlüsseln zum Himmel St. Peter with the keys to heaven
|
Vierge et saint Pierre Jungfrau Maria und hl. Petrus Virgin and St. Peter
|
|
Vierge, main gauche sur le ventre et main droitre bénissante Die Jungfrau, linke Hand auf dem Bauch und mit der rechten Hand segnend Virgin, left hand on belly and right hand blessing |
Apôtres Apostel Apostles
|
|
Linteau monolithe - Pesée des âmes et Jugement dernier Monolithischer Türsturz - Seelenwaage und Jüngstes Gericht Mononlithic lintel - Weighting of souls and Last Judgement
|
L'Enfer Die Hölle The Hell
|
Détails du linteau Türsturzdetails Details of the lintel
|
|
Le Paradis Das Paradies The Paradise
|
|
Le serpent du péché originel s'enroule autour des jambes de Satan, entouré de quatre démons, parodiant le Tétramorphe Die Schlange der Erbsünde wickelt sich um die Beine Satans, umgeben von vier Dämonen, die den Tetramorph parodieren he serpent of original sin wraps itself around the legs of Satan, surrounded by four demons, parodying the Tetramorph
|
Un damné est précipité dans la gueule énorme du Léviathan à l'entrée de l'Enfer Ein Verdammter wird in das riesige Maul des Leviathan am Eingang zur Hölle geworfen A damned man is thrown into the huge mouth of Leviathan at the entrance to Hell
|
|
Au-dessous des deux plateaux de la balance dont le fléau a disparu, un défunt est étendu sur sa couche. Son âme est représentée par un corps nu que se disputent anges et démons Unter den beiden Waagschalen, von denen der Balken verschwunden ist, liegt ein Verstorbener auf seinem Bett. Seine Seele wird durch einen nackten Körper dargestellt, der von Engeln und Dämonen umkämpft wird Below the two plates of the scales, from which the beam has disappeared, a deceased person is lying on his bed. His soul is represented by a naked body that is being fought over by angels and demons
|
Un démon essaie de tirer le sarcophage vers lui tout en appuyant sur le plateau de la balance situé de son côté Ein Dämon versucht den Sarkophag zu sich zu ziehen, während er die Waage an seiner Seite drückt A demon tries to pull the sarcophagus towards him while pressing the sacle on his side
|
|
Montée d'une âme au paradis Aufstieg einer Seele in den Himmel Ascent of a soul to heaven
|
Le Paradis Das Paradies The Paradise
|
|
Détails Details Details
|
Le Christ en gloire, dans une mandorle, entouré des symboles des quatre évangélistes Christus in Herrlichkeit, in einer Mandorla, umgeben von den Symbolen der vier Evangelisten Christ in Glory, in a mandorla, surrounded by the symbols of the four evangelists
|
|
Le Christ en gloire Christus in Herrlichkeit Christ in Glory
|
Les modillons de cette façade furent refaits au 17ème siècle Die Kragsteine dieser Fassade wurden im 17.Jht erneuert The modillions of this facade were redone in the 17th century
|
|
Modillons avec frise en pointes de diamant Kragsteine mit Diamantfries Modillions with diamond frieze
|
Modillons avec frise en pointes de diamant Kragsteine mit Diamantfries Modillions with diamond frieze
|
|
Oiseau Vogel Bird
|
|
Feuillage Blattwerk Foliage
|
|
Feuillage Blattwerk Foliage
|
|
Feuillage Blattwerk Foliage
|
|
Tête humaine Menschlicher Kopf Human head
|
|
Sirène à double queue Doppelschwänzige Sirene Double-tailed mermaid
|
|
Rénovation des modillons: 1646 Erneuerung der Kragsteine: 1646 Renovation of the modillions: 1646
|
|
Femme et coeur Frau mit Herz Woman with heart
|
|
Portail Clic ! Portal Klick ! Portal Click !
|