|
|
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße |
|
Carillon animé de Celle trois fois par jour à 11h00, 13h00 et 17h00 Celler Glockenspiel dreimal täglich um 11:00, 13:00 und 17:00 Uhr Glockenspiel of Celle three times daily: at 11:00, 13:00 and 17:00 clock
|
Les 5 figurines en bois Die fünf Holzfiguren The fivewooden figures
|
|
Duc Othon le Sevère (1266-1330) Herzog Otto der Strenge (1266-1330) Duke Otto the Severe (1266-1330)
|
Duc Ernest le Confesseur (1497-1546) Herzog Ernst der Bekenner (1497-1546) Duke Ernest the Confessor (1497-1546)
|
|
Reine Caroline Mathilde de Danemark (1751-1775) Königin Caroline Mathilde von Dänemark (1751-1775) Queen Caroline Mathilda of Denmark (1751-1775)
|
L.C.H. Hölty, poète (1748-1776) Ludwig Christoph Heinrich Hölty - Dichter (1748-1776) L.C.H. Hölty, poet (1748-1776)
|
|
Hermann Löns, le poète de la Lande de Lüneburg (1866-1914) Hermann Löns - der Heidedichter (1866-1914) Hermann Löns, the Heath Poet (1866-1914)
|
16 cloches en bronze 16 Bronzeglocken 16 bronze bells
|
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
|
La plus belle maison à colombage (1532) Das schönste Fachwerkhaus (1532) das Hoppener Haus The Hoppener House (1532)
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
|
Maisons à pignons Giebelhäuser Gabled houses
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
Maison Hoppener (1532) Hoppener Haus (1532) Hoppener House (1532)
|
|
Maison Hoppener (1532) Hoppener Haus (1532) Hoppener House (1532)
|
Fontaine avec lion porteur de blason Brunnen mit einem Wappenlöwen Fountain with lion
|
Fontaine avec lion porteur de blason Brunnen mit einem Wappenlöwen Fountain with lion
|
Fontaine au lion Ein sog. Piepenposten Lion's fountain
|
|
Fontaine au lion Ein sog. Piepenposten Lion's fountain
|
Fontaine au lion Ein sog. Piepenposten Lion's fountain
|
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
Lion aux armes du duché Wappenlöwe Lion with ducal coat of arms
|
|
Lion aux armes du duché Wappenlöwe Lion with ducal coat of arms
|
|
Lion aux armes du duché Wappenlöwe Lion with ducal coat of arms
|
Lion aux armes du duché Wappenlöwe Lion with ducal coat of arms
|
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
Belles façades de maisons Schöne Hausfassaden Beautiful house fronts
|
|
Belles façades de maisons Schöne Hausfassaden Beautiful house fronts
|
Maisons à pignons Giebelhäuser Gabled houses
|
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
|
Maison (1649) Haus (1649) House (1649)
|
Maison (1649) Haus (1649) House (1649)
|
|
Pignon Giebel Gable
|
Inscriptions et denticules Inschriften und Zahnschnitt Inscriptions and dentils
|
|
Inscriptions et denticules Inschriften und Zahnschnitt Inscriptions and dentils
|
Albrecht Thaer - Fondateur de l'agriculture rationnalisée en Allemagne Albrecht Thaer - Begründer der rationellen Landwirtschaft in Deutschland (in Celle geboren 1752) Albrecht Thaer |
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
À la Robert-Meyer-Platz Am Robert-Meyer-Platz At the Robert-Meyer-Platz
|
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
|
À la Robert-Meyer-Platz Am Robert-Meyer-Platz At the Robert-Meyer-Platz
|
Fontaine Springbrunnen Fountain
|
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
Jadis au printemps Damals im Frühjahr Then in spring
|
|
Dans la Poststraße In der Poststraße In the Poststraße
|
Grand magasin Karstadt Karstadtgebäude Karstadt building
|
Grand magasin Karstadt Karstadtgebäude Karstadt building
|
Il doit faire penser à un bâtiment à colombage Es soll an ein Fachwerkhaus erinnern ! It is reminiscent of a half-timbered house
|
Grand magasin Karstadt Karstadtgebäude Karstadt building
|
Un gros bloc de béton Ein großer Betonklotz A big concrete block
|
Grand magasin Karstadt Karstadtgebäude Karstadt building
|
Jolies ornementations du béton peint Tolle bemalte Betonverzierungen Beautiful painted beton ornaments
|
Jolies ornementations du béton peint Tolle bemalte Betonverzierungen Beautiful painted beton ornaments
|
Jolies ornementations du béton peint Tolle bemalte Betonverzierungen Beautiful painted beton ornaments
|
Jolies ornementations du béton peint Tolle bemalte Betonverzierungen Beautiful painted beton ornaments
|
Sur le Großer Plan Clic ! Am Großen Plan Klick ! At the Großer Plan Clic !
|
|