|
|
|
Par la grâce de Dieu je gèle (au lieu de Friedrich Frédéric) duc de Brunswick Von Gottes Gnaden Frier ich Herzog zu Braunschweig (es fehlt nur ein D) A letter is missing, the meaning of the sentence is quite different
|
Au pied de l'église An der Stadtkirche At the town church
|
|
Direction Marché Richtung Markt Direction Market
|
Les maisons des pasteurs Die Pastorenhäuser Houses of parish priests
|
|
Maisons baroques Barocke Häuser Baroque houses
|
Au pied de l'église An der Stadtkirche At the town church
|
|
Au pied de l'église An der Stadtkirche At the town church
|
Les maisons des pasteurs Die Pastorenhäuser Houses of parish priests
|
|
Les maisons des pasteurs Die Pastorenhäuser Houses of parish priests
|
Au pied de l'église An der Stadtkirche At the town church
|
|
Avant la restauration Vor der Sanierung Before the renovation
|
Avant la restauration Vor der Sanierung Before the renovation
|
|
Bureau d'état civil Standesamt Registry office
|
Les maisons des pasteurs Die Pastorenhäuser Houses of parish priests
|
|
Pour les mariages Für die Hochzeiten For the weddings
|
Magnifique porte baroque Wunderschöne Barocktür Wonderful Baroque front door
|
|
Nouvelles couleurs Neue Farbgebung New colours
|
Porte baroque Barocktür Baroque front door
|
|
Porte baroque Barocktür Baroque front door
|
Portail baroque Barockportal Baroque portal
|
Nouvelles couleurs Neue Farbgebung New colours
|
Armes d'alliance Allianzwappen Coat of arms
|
|
Nouvelles couleurs Neue Farbgebung New colours
|
Armes d'alliance Allianzwappen Coat of arms
|
|
Nouvelles couleurs Neue Farbgebung New colours
|
Dans la Kalandgasse In der Kalandgasse In the Kalandgasse
|
Dans la Kalandgasse In der Kalandgasse In the Kalandgasse
|
|
Dans la Kalandgasse In der Kalandgasse In the Kalandgasse
|
|
Derrière le musée d'art contemporain Hinter dem Kunstmuseum Behind the art museum
|
Dans la Kalandgasse In der Kalandgasse In the Kalandgasse
|
|
Dans la Kalandgasse In der Kalandgasse In the Kalandgasse
|
Dans la Kalandgasse In der Kalandgasse In the Kalandgasse |
|
Dans la Kalandgasse In der Kalandgasse In the Kalandgasse
|
Dans la Kalandgasse In der Kalandgasse In the Kalandgasse
|
|
Ruelle étroite Schmale Gasse Narrow street
|
Dans la Kalandgasse In der Kalandgasse In the Kalandgasse
|
|
Dans la Kalandgasse In der Kalandgasse In the Kalandgasse
|
Par la grâce de Dieu je gèle duc de Brunswick Von Gottes Gnaden Frier ich Herzog zu Braunschweig A letter is missing, the meaning of the sentence is different
|
|
Dans la Kalandgasse In der Kalandgasse In the Kalandgasse
|
Je gèle au lieu de Fréderic (Friedrich) Frier ich statt Friedrich I'm freezing instead of Friedrich
|
|
Dans la Kalandgasse - Maisons 2-6 (1602) In der Kalandgasse - Fachwerkhäuser 2-6 (1602) In the Kalandgasse - Half-timbered houses 2-6 (1602)
|
Ces maisons appartenaient à l'école latine Die Häuser gehörten der Lateinschule These houses belonged to the former grammar school
|
|
et abritaient les salles de classes mit den Klassenräumen Extended structure
|
Sablière ornée de psaumes Schwelle mit Inschriften in erhabenen Antiquabuchstaben geschmückt Main beam with psalms
|
|
Denticules, psaumes et triangles Zahnschnitt, Psalme und Standfüße Dentil, psalms and triangles
|
Sablière ornée de psaumes Schwelle mit Psalmen Main beam with psalms
|
|
Psaume Psalm Psalm
|
Détails Details Details
|
|
Sur le côté avec des pilastres ioniques An der Seite mit ionischen Pilastern At the side with ionic pilasters
|
Détails Details Details
|
|
Psaume Psalm Psalm
|
Dans la Kalandgasse Clic ! In der Kalandgasse Klick ! In the Kalandgasse Clic !
|
|