|
|
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe Trail
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe Trail
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
Seulement possible avec des raquettes... Nur mit Schneeschuhen möglich... Only available with snow shoes...
|
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
Un monde blanc Eine weiße Welt A white world
|
|
Un monde blanc Eine weiße Welt A white world
|
Sur la tourbière de Goethe Auf dem Goethemoor On the Goethe Moor
|
|
Sur la tourbière de Goethe Auf dem Goethemoor On the Goethe Moor
|
Sur la tourbière de Goethe Auf dem Goethemoor On the Goethe Moor
|
|
Sur la tourbière de Goethe Auf dem Goethemoor On the Goethe Moor
|
Seul sur la tourbière... Allein auf dem Goethemoor... Alone on the Goethe Moor
|
|
À la tourbière de Goethe Am Goethemoor At the Goethe Moor
|
La vieille locomotive à vapeur Mallet Die alte Malletlok unterwegs The old Mallet stream locomotive
|
La vieille locomotive à vapeur Mallet Die alte Malletlok unterwegs The old Mallet stream locomotive
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe Trail
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe Trail
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe Trail
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe Trail
|
Paysage hivernal Winterlandschaft Winter landscape
|
En bordure du chemin de Goethe Am Goetheweg At the Goethe Trail
|
|
En bordure du chemin de Goethe Am Goetheweg At the Goethe Trail
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe Trail
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe Trail
|
|
Paysage hivernal Winterlandschaft Winter landscape
|
Épicéas du Brocken en hiver Brockenfichten im Winter Brocken spruces in winter
|
|
Sur le chemin de Goethe Auf dem Goetheweg On the Goethe Trail
|
Skieurs de fond en chemin Schilangläufer unterwegs Cross-country skiers on the way
|
|
Épicéas du Brocken en hiver Brockenfichten im Winter Brocken spruces in winter
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Rails du chemin de fer à voie étroite Schienen der Schmalspurbahn Rails of the narrow-gauge railway
|
En hiver Im Winter In winter
|
|
Épicéas du Brocken en hiver Brockenfichten im Winter Brocken spruces in winter
|
Épicéas du Brocken en hiver Brockenfichten im Winter Brocken spruces in winter
|
|
Arrivée à la route du Brocken Ankunft an der Brocken Straße Arrival at the Brocken road
|
Arrivée à la route du Brocken Ankunft an der Brocken Straße Arrival at the Brocken road
|
|
Arrivée à la route du Brocken Ankunft an der Brocken Straße Arrival at the Brocken road
|
Rails du chemin de fer à voie étroite Schienen der Schmalspurbahn Rails of the narrow-gauge railway
|
|
Rails du chemin de fer à voie étroite Schienen der Schmalspurbahn Rails of the narrow-gauge railway
|
Direction sommet Richtung Gipfel Direction summit
|
|
Direction sommet Richtung Gipfel Direction summit
|
Sur la route du Brocken Auf der Brocken Straße On the Brocken road
|
|
Sur la route du Brocken Auf der Brocken Straße On the Brocken road
|
Sur la route du Brocken Auf der Brocken Straße On the Brocken road
|
|
Sur la route du Brocken Auf der Brocken Straße On the Brocken road
|
Le petit refuge en hiver Die kleine Schutzhütte The small refuge in winter
|
|
Le petit refuge en hiver Die kleine Schutzhütte The small refuge in winter
|
Le petit refuge en hiver Die kleine Schutzhütte The small refuge in winter
|
|
Peu de neige Wenig Schnee Only little snow
|
Sur la route du Brocken Auf der Brocken Straße On the Brocken road
|
|
Sur la route du Brocken Auf der Brocken Straße On the Brocken road
|
Beaucoup de neige sur le Brocken Viel Schnee auf dem Brocken A lot snow on the Brocken
|
Épicéas du Brocken en hiver Brockenfichten im Winter Brocken spruces in winter
|
Le chemin de Goethe en hiver (fin) Clic ! Der Goetheweg im Winter (Ende) Klick ! The Goethe Trail in winter (end) Clic !
|
|