֍֍֍֍֍֍
|
|
|
|
Narthex Clic ! Vorhalle Klick ! Narthex Click !
|
|
Chapelle haute Saint-Michel Clic ! Hohe Kapelle St. Michael Klick ! High St. Michael's chapel Click !
|
Intérieur de l'église Clic ! Kircheninneres Klick ! Interior of the church Click !
|
Crypte Clic ! Krypta Klick ! Crypt Click !
|
Chapiteaux Clic ! Kapitelle Klick ! Capitals Click !
|
|
Cloître Clic ! Kreuzgang Klick ! Cloister Click !
|
Une des merveilles de la Bourgogne Eines der Wunderwerke des Burgunds One of the architectural wonders of Burgundy
|
|
L'abbatiale actuelle fut construite entre le 11ème et 12ème siècle Die heutige Abteikirche wurde zwischen dem 11. und 12.Jht erbaut The prsent abbey church was built between the 11th and 12th century
|
Une des plus anciennes abbayes de France Eine der ältesten Abteien Frankreichs One of the oldest abbeys in France
|
|
Façade occidentale avec clocher nord à trois étages Westwerk mit dreistöckigem Glockenturm Westwork with three-storey north bell tower
|
Plus important édifice du premier art roman dit lombard en Bourgogne Bedeutendster frühromanischer Bau in Burgund Most important early Romanesque building in Burgundy |
|
Façade faite de pierres cassées au marteau au 11ème siècle Fassade aus mit Hammer gebrochenen Steinen aus dem 11.Jht Facade made of stones broken with hammer in the 11th century
|
Détails du clocher rose - Statues colonnes entre baies triples Details des rosafarbenen Glockenturms - Säulenstatuen Details of the pink bell tower - Column statues
|
|
Construit en pierre rose dite marbre de Préty Erbaut aus rosafarbenen Stein, dem sogenannten Préty-Marmor Built in pink stone known as Préty marble
|
Saint Philibert Hl. Philibert St. Philibert
|
|
Saint Valérien Hl. Valerian St. Valerien
|
Statue colonne Säulenstatue Column statue |
|
Arcature aveugle Blendarkade Blind arcade
|
Horloge du clocher Turmuhr Church clock
|
|
L'église fut consacrée en 1019 par les évêques de Chalon et de Mâcon. Consacrée à nouveau en 1120 par le pape Calixte II. L'abbaye ne dépendait que du Pape et du Roi de France Die Kirche wurde im Jahr 1019 von den Bischöfen von Chalon und Mâcon geweiht. Sie wurde 1120 von Papst Calixtus II. erneut geweiht. Die Abtei war nur vom Papst und dem König von Frankreich abhängig The church was consecrated in 1019 by the bishops of Chalon and Mâcon. It was consecrated again in 1120 by Pope Calixtus II. The abbey depended only on the Pope and the King of France
|
Le point de départ fut l'oratoire primitif élevé sur le tombeau du martyr Valérien, transformé ensuite en abbaye où s'installèrent en 875 les moines bénédictins de saint Philibert, chassé de Noirmoutier par les incursions des Normands Ausgangspunkt war das auf dem Grab des Märtyrers Valerian errichtete primitive Oratorium, das später in eine Abtei umgewandelt wurde, in der sich 875 die Benediktinermönche von Saint-Philbert niederließen, die durch die Normanneneinfälle aus Noirmoutier vertrieben worden waren The starting point was the primitive oratory built on the tomb of the martyr Valerian, later transformed into an abbey where the Benedictine monks of Saint-Philibert settled in 875, chassed of Noirmoutier by the Norman incursions
|
|
Après l'invasion hongroise (936-937), l'abbaye et son église seront reconstruites à plusieurs reprises aux 10ème, 11ème et 12ème siècles Nach der ungarischen Invasion (936-937) wurden die Abtei und ihre Kirche im 10., 11. und 12.Jht mehrmals umgebaut After the Hungarian invasion (936-037), the abbey and its church were rebuilt several times in the 10th, 11th and 12th centuries
|
Les bâtiments abbatiaux furent construits et l'église abbatiale devint centre de pèlerinage et centre culturel avec la riche bibliothèque des moines Die Klostergebäude wurden errichtet und die Klosterkirche wurde zu einem Wallfahrtsort und einem kulturellen Zentrum mit der reichen Bibliothek der Mönche The abbey buildings were built and the abbey church became a centre of pilgrimage and a cultural centre with the rich library of the monks
|
|
L'église est mise à sac en 1562, pendant les guerres de religions, par les huguenots qui détruisent décor, une partie des reliques et mobilier Die Kirche wurde 1562, während der Religionskriege, von den Hugenotten geplündert, die die Ausstattung, einige Reliquien und Möbel zerstörten The church was sacked in 1562, during the Wars of Religion, by the Huguenots who destroyed the furnishings, some relics and furniture
|
Façade percée d'archères avec lésènes avec bandes lombardes, petites arcatures aveugles, frises en dents de scie et en engrenage Fassade mit Schießscharten, Lisenen, Bogenfriesen, Blendarkaturen, Sägezahn- und Zahnradfriesen Facade pierced by embrasures with lesenes, Lombard bands, small blind arcatures, sawtooth and gearing friezes |
|
Deux tours occidentales romanes reliées par une structure crénelée du 19ème siècle Zwei romanische Westtürme verbunden durch eine zinnenbewehrte Struktur aus dem 18.Jht Two Romanesque west towers linked by a crenellated structure from the 19th century
|
Façade occidentale et portail Westwerk und Portal Westwork and portal
|
|
Façade occidentale avec archères, bandes lombardes et lisènes Westfassade mit Schießscharten, Bogenfriesen und Lisenen West facade with embrasures, Lombard bands and lesenes
|
Portail occidental (19ème siècle) Westportal (19.Jht) West portal (19th century)
|
|
Tour nord Nordturm North tower
|
Tour de croisée (12ème siècle) à trois étages Dreistöckiger Vierungsturm (12.Jht) Three-storey crossing tower (12th century) |
|
Le monastère, sécularisé à partir de 1627, fut administré par des chanoines à la place des moines jusqu'à la Révolution. La Révolution n'a pas endommagée l'église qui devient Temple de la Raison Das ab 1627 säkularisierte Kloster wurde bis zur Revolution von Kanonikern anstelle von Mönchen verwaltet. Die Revolution hat der Kirche, die zum Tempel der Vernunft wurde, nicht geschadet The monastery, secularised from 1627, was administred by canons instead of monks, until the Revolution. The Revolution did not damage the church, which became Temple of Reason
|
1802, l'église devient paroissiale et reprise du culte catholique 1802 wurde die Kirche eine Pfarrkirche und der katholische Kult wurde wieder aufgenommen 1802, the church becomes a parish church and Catholic worship is resumed
|
|
Murs du bas-côté et de la nef nord Nördliche Seiten- und Kirchenschiffswände North walls of the aisle and nave
|
Mur nord du narthex Nordwand des Narthex North wall of the narthex
|
|
Tour nord, surhaussée au 12ème siècle d'un clocher à deux étages en pierre rose dite marbre de Préty Nordturm, überragt im 12.Jht von einem zweistöckigen Glockenturm aus rosafarbenem Stein, bekannt als Préty-Marmor North tower, heightened in the 12th century by a two-storey bell tower in pink stone know as Préty marble |
Grand clocher du transept Großer Vierungsturm Crossing tower |
|
Le dernier étage est bichrome. Les baies en plein cintre sont encadrées de pilastres cannelés Die oberste Etage ist zweifarbig. Die Rundbogenfenster werden von geriffelten Pilastern eingefasst The top floor is two-coloured. The round-arched windows are framed by fluted pilasters
|
Clocher du transept (détails) Vierungsturm (Details) Crossing tower (details)
|
|
De 1841 à 1851, restauration par l'architecte Questel. L'église est couverte de tuiles creuses, sauf les toits des clochers qui sont couvertes de tuiles plates Von 1841 bis 1851, Restaurierung durch den Architekten Questel. Die Kirche ist mit Hohlziegeln gedeckt, mit Ausnahme der Dächer der Türme, die mit flachen Ziegeln bedeckt sind, From 1841 to 1851, restoration by the architect Questel. The church is covered with hollow tiles, except for the roofs of bell towers which are covered with flat tiles
|
Modillons, frises en dents de scie et d'engrenage, bandes lombades et lésènes Kragsteine, Sägezahn- und Zahnradfriese, Bogenfriese und Lisenen Modillions, Sawtooth and gearing friezes, Lombad band and lesenes
|
|
Lésènes et bandes lombardes Lisenen und Bogenfriese Lesenes and Lombard bands
|
Modillons, frises en dents de scie et d'engrenage, bandes lombades et lésènes Kragsteine, Sägezahn- und Zahnradfriese, Bogenfriese und Lisenen Modillions, sawtooth and gearing friezes, Lombad band and lesenes
|
|
Détails Details Details
|
Bandes lombardes et ouvertures étroites comme des meurtrières Bogenfriese und Schießscharten Lombard bands and e´mbrasures
|
|
Tour sud coiffée d'un toit en bâtière Südturm mit Satteldach South tower with a gable roof
|
Détails Details Details
|
|
Détails Details Details
|
Lésènes et bandes lombardes Lisenen und Bogenfriese Lesenes and Lombard bands
|
|
Détails Details Details
|
Lésènes et bandes lombardes Lisenen und Bogenfriese Lesenes and Lombard bands
|
|
Lésènes et bandes lombardes Lisenen und Bogenfriese Lesenes and Lombard bands
|
Lésènes et bandes lombardes Lisenen und Bogenfriese Lesenes and Lombard bands
|
|
Détails Details Details
|
Frises en dents de scie et d'engrenage Sägezahn- und Zahnradfriese Sawtooth and gearing friezes
|
|
Vue du sud Blick vom Süden View from the south |
Chevet plat des chapelles à deux baies, la baie du bas sert à éclairer celle de la crypte inférieure Flachwand der Radialkapellen mit zwei Öffnungen, die untere wird zur Beleuchtung der unteren Kryptenkapelle genutzt Flat chevet of the radiating chapels with two bays, the lower bay is used to light the lower crypt chapel
|
Chevet à trois chapelles rayonnantes Chorhaupt mit drei Radialkapellen Chevet with three radiating chapels
|
|
Grand clocher du transept Großer Vierungsturm Crossing tower
|
|
Choeur et déambulatoire Chor und Chorumgang Choir und ambulatory
|
Choeur et déambulatoire Chor und Chorumgang Choir und ambulatory
|
|
Décor mural en apus sectile rouge et blanc sous les arcatures Wanddekoration in rot und weiß apus sectile unter den Blendarkaden Wall decoration in red and white apus sectile under the blind arcatures
|
Décor mural en apus sectile rouge et blanc sous les arcatures Wanddekoration in rot und weiß apus sectile unter den Blendarkaden Wall decoration in red and white apus sectile under the blind arcatures
|
|
Mur du chevet à appareil à petits moellons assemblés en opus spicatum (appareil en arête-de-poisson) Mauerwerk mit Fischgrätmuster verziert Wall adorned with opus spicatum
|
Mur du chevet à appareil à petits moellons assemblés en opus spicatum (appareil en arête-de-poisson) Mauerwerk mit Fischgrätmuster verziert Wall adorned with opus spicatum
|
|
Mur du chevet à appareil à petits moellons assemblés en opus spicatum (appareil en arête-de-poisson) Mauerwerk mit Fischgrätmuster verziert Wall adorned with opus spicatum |
Mur du chevet à appareil à petits moellons assemblés en opus spicatum (appareil en arête-de-poisson) Mauerwerk mit Fischgrätmuster verziert Wall adorned with opus spicatum
|
|
Mur du chevet à appareil à petits moellons assemblés en opus spicatum (appareil en arête-de-poisson) Mauerwerk mit Fischgrätmuster verziert Wall adorned with opus spicatum
|
Mur du chevet à appareil à petits moellons assemblés en opus spicatum (appareil en arête-de-poisson) Mauerwerk mit Fischgrätmuster verziert Wall adorned with opus spicatum
|
|
Mur du chevet à appareil à petits moellons assemblés en opus spicatum (appareil en arête-de-poisson) Mauerwerk mit Fischgrätmuster verziert Wall adorned with opus spicatum
|
Chapelle rayonnante Radialkapelle Radiating chapel
|
|
Bras de transept nord remanié vers 1300. Le portail et la baie sont gothiques Der nördliche Querhausarm wurde um 1300 umgebaut. Das Portal und das Maßwerkfenster sind gotisch The north transept arm was remodelled around 1300. The portal and the tracery window are Gothic |
Portail nord en arc brisé gothique Spitzbogiges Portal Gothic pointed portal
|
|
Voussures brisées et tympan Spitzbogige Bogenrundungen und Tympanon Pointed archings and tympanum
|
Chapiteaux à feuillages gothiques Gotische Blattkapitelle Gothic foliage capitals
|
|
Chapiteaux à feuillages gothiques Gotische Blattkapitelle Gothic foliage capitals
|
Narthex Clic ! Vorhalle Klick ! Narthex Click !
|