Églises romanes en Bourgogne - Saône-et-Loire (71)

Romanische Kirchen der Burgund - Saône-et-Loire (71)

Romanesque churches of Burgundy - Saône-et-Loire (71)

 

TOURNUS

 

֍֍֍֍֍֍

 

France - Frankreich

Bourgogne - Saône-et-Loire (71)

5524 habitants (Einwohner)

168/353 m ü. NN (altitude)

Mâcon  36 km

Autun  80 km

Chalon-sur-Saône  27 km

Moulins  140 km

 

Mon site de référence en français (lien)

 

Abbatiale Saint-Philibert (11ème-12ème-13ème-16ème siècles) 294 photos 

Klosterkirche St. Philibert (11.-12.-13.-16.17.Jht) 294 Bilder

St. Philibert's Abbey Church (11th-12th-13th-16th centuries) 294 photos

 

L'église vue de l'extérieur

Die Kirche von Außen

The church from outside

 

Narthex  Clic !

Vorhalle   Klick !

Narthex   Click !

 

 

Chapelle haute Saint-Michel   Clic !

Hohe Kapelle St. Michael   Klick !

High St. Michael's chapel   Click !

 

Intérieur de l'église   Clic !

Kircheninneres   Klick !

Interior of the church   Click !

 

 

Crypte   Clic !

Krypta   Klick !

Crypt   Click !

 

Chapiteaux Clic !

Kapitelle   Klick !

Capitals  Click !

 

 

Cloître   Clic !

Kreuzgang   Klick !

Cloister   Click !

 

Une des merveilles de la Bourgogne

Eines der Wunderwerke des Burgunds

One of the architectural wonders of Burgundy

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L'abbatiale actuelle fut construite entre le 11ème et 12ème siècle

Die heutige Abteikirche wurde zwischen dem 11. und 12.Jht erbaut

The prsent abbey church was built between the 11th and 12th century

 

Une des plus anciennes abbayes de France

Eine der ältesten Abteien Frankreichs

One of the oldest abbeys in France

 

 

 

Façade occidentale avec clocher nord à trois étages

Westwerk mit dreistöckigem Glockenturm

Westwork with three-storey north bell tower

 

Plus important édifice du premier art roman dit lombard en Bourgogne

Bedeutendster frühromanischer Bau in Burgund

Most important early Romanesque building in Burgundy

 

 

Façade faite de pierres cassées au marteau au 11ème siècle

Fassade aus mit Hammer gebrochenen Steinen aus dem 11.Jht

Facade made of stones broken with hammer in the 11th century

 

Détails du clocher rose - Statues colonnes entre baies triples

Details des rosafarbenen Glockenturms - Säulenstatuen

Details of the pink bell tower - Column statues

 

 

 

Construit en pierre rose dite marbre de Préty

Erbaut aus rosafarbenen Stein, dem sogenannten Préty-Marmor

Built in pink stone known as Préty marble

 

Saint Philibert

Hl. Philibert

St. Philibert

 

 

 

Saint Valérien

Hl. Valerian

St. Valerien

 

Statue colonne

Säulenstatue

Column statue

 

 

Arcature aveugle

Blendarkade

Blind arcade

 

Horloge du clocher

Turmuhr

Church clock

 

 

 

 

 

 

 

 

L'église fut consacrée en 1019 par les évêques de Chalon et de Mâcon. Consacrée à nouveau en 1120 par le pape Calixte II. L'abbaye ne dépendait que du Pape et du Roi de France

Die Kirche wurde im Jahr 1019 von den Bischöfen von Chalon und Mâcon geweiht. Sie wurde 1120 von Papst Calixtus II. erneut geweiht. Die Abtei war nur vom Papst und dem König von Frankreich abhängig

The church was consecrated in 1019 by the bishops of Chalon and Mâcon. It was consecrated again in 1120 by Pope Calixtus II. The abbey depended only on the Pope and the King of France

 

Le point de départ fut l'oratoire primitif élevé sur le tombeau du martyr Valérien, transformé ensuite en abbaye où s'installèrent en 875 les moines bénédictins de saint Philibert, chassé de Noirmoutier par les incursions des Normands

Ausgangspunkt war das auf dem Grab des Märtyrers Valerian errichtete primitive Oratorium, das später in eine Abtei umgewandelt wurde, in der sich 875 die Benediktinermönche von Saint-Philbert niederließen, die durch die Normanneneinfälle aus Noirmoutier vertrieben worden waren

The starting point was the primitive oratory built on the tomb of the martyr Valerian, later transformed into an abbey where the Benedictine monks of Saint-Philibert settled in 875, chassed of Noirmoutier by the Norman incursions

 

 

 

Après l'invasion hongroise (936-937), l'abbaye et son église seront reconstruites à plusieurs reprises aux 10ème, 11ème et 12ème siècles

Nach der ungarischen Invasion (936-937) wurden die Abtei und ihre Kirche im 10., 11. und 12.Jht mehrmals umgebaut

After the Hungarian invasion (936-037), the abbey and its church were rebuilt several times in the 10th, 11th and 12th centuries

 

Les bâtiments abbatiaux furent construits et l'église abbatiale devint centre de pèlerinage et centre culturel avec la riche bibliothèque des moines

Die Klostergebäude wurden errichtet und die Klosterkirche wurde zu einem Wallfahrtsort und einem kulturellen Zentrum mit der reichen Bibliothek der Mönche

The abbey buildings were built and the abbey church became a centre of pilgrimage and a cultural centre with the rich library of the monks

 

 

 

L'église est mise à sac en 1562, pendant les guerres de religions, par les huguenots qui détruisent décor, une partie des reliques et mobilier

Die Kirche wurde 1562, während der Religionskriege, von den Hugenotten geplündert, die die Ausstattung, einige Reliquien und Möbel zerstörten

The church was sacked in 1562, during the Wars of Religion, by the Huguenots who destroyed the furnishings, some relics and furniture

 

Façade percée d'archères avec lésènes avec bandes lombardes, petites arcatures aveugles, frises en dents de scie et en engrenage

Fassade mit Schießscharten, Lisenen, Bogenfriesen, Blendarkaturen, Sägezahn- und Zahnradfriesen

Facade pierced by embrasures with lesenes, Lombard bands, small blind arcatures, sawtooth and gearing friezes

 

 

Deux tours occidentales romanes reliées par une structure crénelée du 19ème siècle

Zwei romanische Westtürme verbunden durch eine zinnenbewehrte Struktur aus dem 18.Jht

Two Romanesque west towers linked by a crenellated structure from the 19th century

 

Façade occidentale et portail

Westwerk und Portal

Westwork and portal

 

 

 

Façade occidentale avec archères, bandes lombardes et lisènes

Westfassade mit Schießscharten, Bogenfriesen und Lisenen

West facade with embrasures, Lombard bands and lesenes

 

Portail occidental (19ème siècle)

Westportal (19.Jht)

West portal (19th century)

 

 

 

Tour nord

Nordturm

North tower

 

Tour de croisée (12ème siècle) à trois étages

Dreistöckiger Vierungsturm (12.Jht)

Three-storey crossing tower (12th century)

 

 

Le monastère, sécularisé à partir de 1627, fut administré par des chanoines à la place des moines jusqu'à la Révolution. La Révolution n'a pas endommagée l'église qui devient Temple de la Raison

Das ab 1627 säkularisierte Kloster wurde bis zur Revolution von Kanonikern anstelle von Mönchen verwaltet. Die Revolution hat der Kirche, die zum Tempel der Vernunft wurde, nicht geschadet

The monastery, secularised from 1627, was administred by canons instead of monks, until the Revolution. The Revolution did not damage the church, which became Temple of Reason

 

1802, l'église devient paroissiale et reprise du culte catholique

1802 wurde die Kirche eine Pfarrkirche und der katholische Kult wurde wieder aufgenommen

1802, the church becomes a parish church and Catholic worship is resumed

 

 

 

Murs du bas-côté et de la nef nord

Nördliche Seiten- und Kirchenschiffswände

North walls of the aisle and nave

 

Mur nord du narthex

Nordwand des Narthex

North wall of the narthex

 

 

 

 

 

Tour nord, surhaussée au 12ème siècle d'un clocher à deux étages en pierre rose dite marbre de Préty

Nordturm, überragt im 12.Jht von einem zweistöckigen Glockenturm aus rosafarbenem Stein, bekannt als Préty-Marmor

North tower, heightened in the 12th century by a two-storey bell tower in pink stone know as Préty marble

Grand clocher du transept

Großer Vierungsturm

Crossing tower

 

 

Le dernier étage est bichrome. Les baies en plein cintre sont encadrées de pilastres cannelés

Die oberste Etage ist zweifarbig. Die Rundbogenfenster werden von geriffelten Pilastern eingefasst

The top floor is two-coloured. The round-arched windows are framed by fluted pilasters

 

Clocher du transept (détails)

Vierungsturm (Details)

Crossing tower (details)

 

 

 

 

De 1841 à 1851, restauration par l'architecte Questel. L'église est couverte de tuiles creuses, sauf les toits des clochers qui sont couvertes de tuiles plates

Von 1841 bis 1851, Restaurierung durch den Architekten Questel. Die Kirche ist mit Hohlziegeln gedeckt, mit Ausnahme der Dächer der Türme, die mit flachen Ziegeln bedeckt sind,

From 1841 to 1851, restoration by the architect Questel. The church is covered with hollow tiles, except for the roofs of bell towers which are covered with flat tiles

 

Modillons, frises en dents de scie et d'engrenage, bandes lombades et lésènes

Kragsteine, Sägezahn- und Zahnradfriese, Bogenfriese und Lisenen

Modillions, Sawtooth and gearing friezes, Lombad band and lesenes

 

 

 

Lésènes et bandes lombardes

Lisenen und Bogenfriese

Lesenes and Lombard bands

 

 

 

Modillons, frises en dents de scie et d'engrenage, bandes lombades et lésènes

Kragsteine, Sägezahn- und Zahnradfriese, Bogenfriese und Lisenen

Modillions, sawtooth and gearing friezes, Lombad band and lesenes

 

 

 

Détails

Details

Details

 

 

 

Bandes lombardes et ouvertures étroites comme des meurtrières

Bogenfriese und Schießscharten

Lombard bands and e´mbrasures

 

 

 

Tour sud coiffée d'un toit en bâtière

Südturm mit Satteldach

South tower with a gable roof

 

Détails

Details

Details

 

 

 

Détails

Details

Details

 

Lésènes et bandes lombardes

Lisenen und Bogenfriese

Lesenes and Lombard bands

 

 

 

Détails

Details

Details

 

Lésènes et bandes lombardes

Lisenen und Bogenfriese

Lesenes and Lombard bands

 

 

Lésènes et bandes lombardes

Lisenen und Bogenfriese

Lesenes and Lombard bands

 

Lésènes et bandes lombardes

Lisenen und Bogenfriese

Lesenes and Lombard bands

 

 

 

Détails

Details

Details

 

Frises en dents de scie et d'engrenage

Sägezahn- und Zahnradfriese

Sawtooth and gearing friezes

 

 

 

Vue du sud

Blick vom Süden

View from the south

Chevet plat des chapelles à deux baies, la baie du bas sert à éclairer celle de la crypte inférieure

Flachwand der Radialkapellen mit zwei Öffnungen, die untere wird zur Beleuchtung der unteren Kryptenkapelle genutzt

Flat chevet of the radiating chapels with two bays, the lower bay is used to light the lower crypt chapel

 

 

Chevet à trois chapelles rayonnantes

Chorhaupt mit drei Radialkapellen

Chevet with three radiating chapels

 

Grand clocher du transept

Großer Vierungsturm

Crossing tower

 

 

 

Choeur et déambulatoire

Chor und Chorumgang

Choir und ambulatory

 

 

 

 

Choeur et déambulatoire

Chor und Chorumgang

Choir und ambulatory

 

 

 

 

 

Décor mural en apus sectile rouge et blanc sous les arcatures

Wanddekoration in rot und weiß apus sectile unter den Blendarkaden

Wall decoration in red and white apus sectile under the blind arcatures

 

Décor mural en apus sectile rouge et blanc sous les arcatures

Wanddekoration in rot und weiß apus sectile unter den Blendarkaden

Wall decoration in red and white apus sectile under the blind arcatures

 

 

 

 

 

 

 

 

Mur du chevet à appareil à petits moellons assemblés en opus spicatum (appareil en arête-de-poisson)

Mauerwerk mit Fischgrätmuster verziert

Wall adorned with opus spicatum

 

Mur du chevet à appareil à petits moellons assemblés en opus spicatum (appareil en arête-de-poisson)

Mauerwerk mit Fischgrätmuster verziert

Wall adorned with opus spicatum

 

 

 

 

Mur du chevet à appareil à petits moellons assemblés en opus spicatum (appareil en arête-de-poisson)

Mauerwerk mit Fischgrätmuster verziert

Wall adorned with opus spicatum

Mur du chevet à appareil à petits moellons assemblés en opus spicatum (appareil en arête-de-poisson)

Mauerwerk mit Fischgrätmuster verziert

Wall adorned with opus spicatum

 

 

 

Mur du chevet à appareil à petits moellons assemblés en opus spicatum (appareil en arête-de-poisson)

Mauerwerk mit Fischgrätmuster verziert

Wall adorned with opus spicatum

 

 

 

Mur du chevet à appareil à petits moellons assemblés en opus spicatum (appareil en arête-de-poisson)

Mauerwerk mit Fischgrätmuster verziert

Wall adorned with opus spicatum

 

 

 

Mur du chevet à appareil à petits moellons assemblés en opus spicatum (appareil en arête-de-poisson)

Mauerwerk mit Fischgrätmuster verziert

Wall adorned with opus spicatum

 

Chapelle rayonnante

Radialkapelle

Radiating chapel

 

 

 

 

 

Bras de transept nord remanié vers 1300. Le portail et la baie sont gothiques

Der nördliche Querhausarm wurde um 1300 umgebaut. Das Portal und das Maßwerkfenster sind gotisch

The north transept arm was remodelled around 1300. The portal and the tracery window are Gothic

Portail nord en arc brisé gothique

Spitzbogiges Portal

Gothic pointed portal

 

 

 

Voussures brisées et tympan

Spitzbogige Bogenrundungen und Tympanon

Pointed archings and tympanum

 

Chapiteaux à feuillages gothiques

Gotische Blattkapitelle

Gothic foliage capitals

 

 

 

Chapiteaux à feuillages gothiques

Gotische Blattkapitelle

Gothic foliage capitals

 

 

Narthex  Clic !

Vorhalle   Klick !

Narthex   Click !