֍֍֍
|
|
|
Église construite à la fin du 12ème et début du 13ème siècle Die Kirche wurde Ende des 12. und Anfang des 13.Jhts erbaut Church built at the end of the 12th and beginning of the 13th cent.
|
|
Le prieuré de l'ordre de Grandmont se trouve isolé à un kilomètre du village Das Priorat des Ordens von Grandmont liegt isoliert einen Kilometer südlich vom Dorf entfernt The priory of the order of Grandmont is isolated one kilometer from the village
|
Vue du nord Ansicht von Norden View from the north
|
|
Prieuré fondé en 1189 par Anséric VI, seigneur de Montréal. Le monastère comptait 13 religieux en 1280 et un domaine de quelque 200 hectares Das Priorat wurde 1189 gegründet. Das Kloster hatte im Jahr 1280 13 Mönche und ein Landgut von rund 200 Hektar Priory founded in 1189 by the lord of Montréal. The monastery had 13 monks in 1280 and a country estate of 200 hectares |
Les bâtiments, plusieurs fois dévastés à la guerre de Cent Ans et pendant les guerres de religion, furent restaurés au cours du 20ème siècle Die im Hundertjährigen Krieg und während der Religionskriege mehrfach zerstörten Gebäude wurden im 20.Jht restauriert The buildings, devastated several times during the Hundred Years' War and during the the wars of religion, were restored during the 20th century |
|
Abside en hémicycle épaulée par des contreforts Halbkreisförmige Apsis von Strebepfeilern gestützt Semicircular apse flanked by buttresses
|
Abside en hémicycle Halbkreisförmige Apsis Semicircular apse
|
|
Portail nord à voussures toriques (fin 12ème siècle) Nordportal mit wulstigen Bogenrundungen (Ende 12.Jht) North portal with pointed archings (late 12th century)
|
Portail nord à voussures toriques (fin 12ème siècle) Nordportal mit wulstigen Bogenrundungen (Ende 12.Jht) North portal with pointed archings (late 12th century)
|
|
Piédroit de gauche Linkes Portalgewände Left portal jamb
|
Chapiteaux à feuilles lisses et crochets Kapitelle mit glatten Blättern und Knospen Smooth leaf capitals with crockets
|
|
Chapiteaux à feuilles lisses et crochets Kapitelle mit glatten Blättern und Knospen Smooth leaf capitals with crockets
|
Chapiteau à feuilles lisses et crochets Kapitell mit glatten Blättern und Knospen Smooth leaf capital with crockets
|
|
Abside à colonnes engagées Apsis mit Stützsäulen Apse with engaged columns
|
Base de colonne à griffes Säulenbasis mit Ecksporen Column base with spurs
|
|
Bâtiment au sud de l'église Klostergebäude Monastery building
|
Chapiteau à feuilles lisses et crochets Kapitell mit glatten Blättern und Knospen Smooth leaf capital with crockets
|
|
Chapiteau à feuilles lisses et crochets Kapitell mit glatten Blättern und Knospen Smooth leaf capital with crockets
|
Chapiteau à feuillages et crochets Blattkapitell mit Knospen Foliage capital with crockets
|
Chapiteau à feuilles lisses et crochets Kapitell mit glatten Blättern und Knospen Smooth leaf capital with crockets
|
Le prieuré est occupé et dévasté en 1576 par les reîtres et lansquenets allemands à la solde des huguenots Das Priorat wurde 1576 von deutschen Kavalleristen und Landsknechten im Auftrag der Hugenotten besetzt und verwüstet The priory was occupied and devastated in 1576 by German lansquenets in the pay of the Huguenots
|
|
Façade austère sans portail Strenge portallose Fassade Auster facade without portal
|
Restauré au 17ème siècle puis vendu en 1791 comme bien national. Domaine agricole jusqu'en 1846, où un incendie détruit les bâtiments conventuels Im 17.Jht restauriert und 1791 als Nationalbesitz verkauft. Landwirtschaftliches Anwesen bis 1846, als ein Brand die ehemaligen Klostergebäude zerstörte Restored in the 17th century then sold in 1791 as nationale property. Agricultural estate until 1846, when a fire destroyed the monastery buildings
|
|
Église et ancien cloître Prioratskirche und ehemaliger Kreuzgang Priory church and former cloister
|
Église et ancien cloître Prioratskirche und ehemaliger Kreuzgang Priory church and former cloister
|
Mur sud avec contreforts Südwand mit Strebepfeilern South wall with buttresses
|
|
Église et ancien cloître Prioratskirche und ehemaliger Kreuzgang Priory church and former cloister
|
|
Vestiges du cloître primitif avec puits au centre de l'ancien cloître Überreste des Kreuzgangs und Brunnen Remains of the former cloister and well
|
Mur sud avec contreforts Südwand mit Strebepfeilern South wall with buttresses
|
|
À travers les ruines Durch die Ruinen Through the ruins
|
Vestiges du cloître avec puits au centre de l'ancien cloître Überreste des Kreuzgangs und Brunnen Remains of the former cloister and well
|
|
Vestiges du cloître Überreste des Kreuzgangs Remains of the former cloister
|
Mur sud du cloître Südseite South side
|
|
Vestiges du cloître Überreste des Kreuzgangs Remains of the former cloister
|
À travers les ruines Durch die Ruinen Through the ruins
|
|
À travers les ruines Durch die Ruinen Through the ruins
|
Ancienne aile sud qui abritait le réfectoire et la cuisine Ehemaliger Südflügel, in dem sich das Refektorium und die Küche befanden Former south wing which housed the refectory and kitchen |
|
Vestiges du cloître Überreste des Kreuzgangs Remains of the former cloister
|
Entrée sur le cloître de la salle capitulaire Eingang des Kapitelsaals from Kreuzgang Entrance of the chapter house
|
|
Porte entre deux arcades géminées sur colonnettes et chapiteaux Durchgang zwischen zwei gekuppelten Arkaden auf Säulen und Kapitellen Door between two geminate arcades on columns and capitals
|
Arcades de la salle capitulaire Arkaden des Kapitelsaales Arcades of the chapter house
|
|
Arcades géminées sur colonnettes et chapiteaux Gekuppelte Arkaden auf Säulen und Kapitellen Geminate arcades on columns and capitals
|
Chapiteau à feuilles lisses et crochets Kapitell mit glatten Blättern und Knospen Smooth leaf capital with crockets
|
|
Chapiteau à volutes Kapitell mit Voluten Capital with volutes
|
Chapiteau à feuilles lisses et crochets Kapitell mit glatten Blättern und Knospen Smooth leaf capital with crockets
|
|
Ancienne aile sud qui abritait le refectoire et la cuisine Südflügel, in dem sich das Refektorium und die Küche befanden Former south wing which housed the refectory and kitchen
|
Cheminée ruinée Überreste des Kreuzgangs Remains of the former cloister
|
|
Mur est de la salle capitulaire percé de baies ébrasées Ostwand des Kapitelsaales East wall of the chapter house
|
Ruines de la salle capitulaire Ruinen des Kapitelsaales Ruins of the chapter house
|
|
Ancienne maison du gardien refaite Ehemaliges Torhaus Former porter's house
|
Ancienne maison du gardien refaite Ehemaliges Torhaus Former porter's house
|
|
Ancienne maison du gardien Ehemaliges Torhaus Former porter's house
|
|
|