Églises romanes en Bourgogne - Côte-d'Or (21)

Romanische Kirchen der Burgund - Côte-d'Or (21)

Romanesque churches of Burgundy - Côte-d'Or (21)

 

SAULIEU

 

֍֍֍֍֍֍

 

France - Frankreich

Bourgogne - Côte-d'Or (21)

2385 habitants (Einwohner)

394/596 m ü. NN (altitude)

Beaune  62 km

Dijon  74 km

Châtillon-sur-Seine  79 km

Chalon-sur-Saône  84 km

 

Basilique Saint-Andoche (11ème-12ème-14ème-16ème siècles) 265 photos

Basilika St. Andochius (11.-12.-14.-16.Jht) 265 Bilder

St. Andochius' Basilica (11th-12th-14th-16th centuries) 265 photos

 

Chapiteaux de l'église

Kapitelle der Kirche

Capitals of the church

 

 

Chapiteaux (suite)  Clic !

Kapitelle (Fortsetzung)   Klick !

Capitals (continuation)   Click !

 

 

Les chapiteaux de la basilique crées au 12ème siècle furent restaurés au 19ème siècle

Die Kapitelle der Basilika aus dem 12.Jht wurden im 19.Jht restauriert

The capitals of the basilica, created in the 12th century, were restored in the 19th century

 

 

 

Chapiteau à feuilles d'eau et volutes

Kapitell mit Wasserblättern und Voluten

Capital with water leaves and volutes

 

 

 

 

Chapiteau à feuillages

Blattkapitell

Foliage capital

 

 

 

Chapiteau à feuillages

Blattkapitell

Foliage capital

 

Apparition du Réssuscité

Erscheinung des Auferstandenen

Appearance of the Resurrected

 

 

 

Noli me tangere (ne me touchez pas)

Noli me tangere

Noli me tangere

 

À gauche, trois femmes portent des vases, une seule reconnaît le Christ, Marie-Madeleine

Links, drei Frauen tragen Vasen, nur eine erkennt Christus, Maria Magdalena

On the left , three women carry vases, only one recognises Christ, Mary Magdalene

 

 

 

Apparition du Christ à Marie-Madeleine

Erscheinung Christi an Maria Magdalena

Appearance of Christ to Mary Magdalene

 

 

 

À droite, trois femmes devant le tombeau vide avec au-dessus un ange

Rechts, drei Frauen vor dem leeren Grab mit einem Engel darüber

On the right, three women before the empty tomb with an angel above

 

 

 

 

 

 

 

Balaam sur son ânesse - Un faux prophète, Balaam, est soudoyé par les roitelets des alentours pour maudire Israël et les Hébreux sortis d'Egypte et établis en Terre Promise

Bileam auf seiner Eselin - Ein falscher Prophet, Bileam, wird von den Duodezfürsten der Umgebung bestochen, Israel und die Hebräer zu verfluchen, die aus Ägypten auszogen und sich im Gelobten Land niederließen

Balaam on his donkey - A false prophet, Balaam, is bribed by the surrounding small kings to curse Israel and the Hebrews who came out of Egyp and settled in the Promised Land

 

Représenté en pèlerin, il tient en main un tau (symbole de la croix)

Dargestellt als Pilger, et hält ein Tau (Kreuzsymbol)

Depicted as a pilgrim, he tolds a tau (symbol of the cross)

 

 

 

 

 

L'ange à droite, gardien de la maison d'Israël, lui intime de rebrousser chemin

Der Engel, rechts, Wächter des Hauses Israel, sagt ihm, er solle umkehren 

The angel on the right, gardian of the house of Israel, tells him to turn back

 

L'ange est bien droit, l'épée levée, les pieds sur les murs d'une cité. Une étoile se trouve entre ses ailes. Balaam verra enfin l'ange et au lieu de maudire Israël naissant, il le bénira et lui annoncera un avenir grandiose

Der Engel steht aufrecht, das Schwert erhoben, seine Füße auf den Mauern einer Stadt. Ein Stern ist zwischen seinen Flügeln. Bileam wird schließlich den Engel sehen und statt das neugeborene Israel zu verfluchen, wird er es segnen und eine große Zukunft ankündigen

The angel is standing upright, sword raised, with his feet on the walls of a city. A star is between his wings. Balaam will finally see the angel and insted of cursing the newborn Isarel, he will bless it and announce a great future

 

 

 

Pendaison de Judas par le diable

Erhängen des Judas Iskariot durch den Teufel

Hanging of Judas by the Devil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sa ceinture l'étrangle, on y remarque la bourse aux deniers. C'est le diable qui le pend

Sein Gürtel erwürgt ihn, die Geldbörse mit dem Geld ist sichtbar. Es ist der Teufel, der ihn aufhängt

His belt strangles him, the purse with the money is visible. It is the devil who hangs him

 

 

 

Pendaison de Judas par le diable

Erhängen des Judas Iskariot durch den Teufel

Hanging of Judas by the Devil

 

Tentation du Christ - Le démon, un reptile enroulé à sa jambe gauche, tient une pierre dans ses mains

Versuchung Christi - Der Teufel, ein gewundenes Reptil auf seinem linken Bein, hat einen Stein in den Händen

Tempation of Christ - The devil, a reptile wrapped around his left leg, holds a stone in his hands

 

 

 

 

 

Le Christ est assis sur la branche d'un arbre sinueux. Le Christ enseigne, un livre ouvert sur les genoux, et donne un ordre à Satan de son bras droit

Christus sitzt auf dem Ast eines gewundenen Baumes. Christus lehrt, mit einem aufgeschlagenen Buch in seinem Schoß, und gibt dem Satan mit seinem rechten Arm einen Befehl

Christ is sitting on the branch of a winding tree. Christ is teaching, with an open book in his lap, and giving a command to Satan with his right arm

 

Le Christ est le Nouvel Adam

Christus ist der Neue Adam

Christ is the New Adam

 

 

 

 

 

 

 

 

Un ange de Dieu assiste le Christ. Le nimbe crucifère est enté sur le tailloir

Ein Engel Gottes steht Christus bei

An angel of God assists Christ

Pet de l'Ours - Deux ours face à face

Furz des Bären - Zwei gegenüberstehende Bären

Fart of the bear - Two opposite bears

 

 

 

On guettait jadis le réveil de l'ours qui annonçait le printemps et la reprises des activités guerrières et agricoles...

Früher hielten die Menschen Ausschau nach dem Erwachen des Bären, der den Frühling und die Wiederaufnahme von Krieg und landwirtschaftlichen Aktivitäten ankündigte...

In the past, people used to watch for the awakening of the bear, which heralded spring and the resumption of warlike and agricultural activities...

 

L'ours représentait l'origine du pouvoir. Deux hommes tentent de s'arroger le pouvoir. Qurelle du pouvoir spirituel et temporel ?

Der Bär stellte den Ursprung der Macht dar. Zwei Männer versuchen, die Macht an sich zu reißen. Wie sieht es mit geistiger und weltlicher Macht aus ?

The bear represented the origin of power. Two men try to take power for themselves. What about spiritual and temporal power?

 

 

 

 

 

 

Le sculpteur a inventé "une queue aux ours", il voulait inciter le regard à se porter sur cette partie de l'anatomie de l'animal d'où sortait le pet en annonçant le printemps

Der Bildhauer erfand einen "Bärenschwanz", er wollte das Auge, dazu anregen, sich auf diesen Teil der Anatomie des Tieres zu konzentrieren, aus dem der Furz kam, der den Frühling ankündigte

The carver invented a "bear's tail", he wanted to encourage the eye to focus on this part of the animal's anatomy from which the fart emerges to announce spring

 

Voilà pourquoi ce chapiteau s'appelle le Pet de l'Ours

Deshalb heißt dieses Kapitell auch Furz des Bären

That#s why this capital is called the Bear's Fart

 

 

Fuite en Égypte

Flucht nach Ägypten

Flight to Egypt

 

Dans un décor de vigne

In einer Weinbergsumgebung

In a vineyard setting

 

 

 

Les sabots de l'âne reposent sur quatre roues

Die Hufe des Esels ruhen auf vier Rädern

The donkey's hooves rest on four wheels

 

Scène pastorale (ou musique profane)

Pastorale Szene (oder weltliche Musik)

Pastoral scene (or profane music)

 

 

 

Un berger joue de la corne et trois petits animaux dansent

Drei Schweinchen tanzen nach der Musik eines Schäfers. Symbol für animalische Lust und Hemmungslosigkeit

A shepherd plays the horn and three small animals dance

 

Scène pastorale (ou musique profane)

Pastorale Szene (oder weltliche Musik)

Pastoral scene (or profane music)

 

 

 

Deux têtes de lions sur feuilles d'acanthe

Zwei Löwenköpfe auf Akanthusblättern

Two lions' heads on acanthus leaves

 

Deux têtes de lions sur feuilles d'acanthe

Zwei Löwenköpfe auf Akanthusblättern

Two lions' heads on acanthus leaves

 

 

Deux têtes de lions sur feuilles d'acanthe

Zwei Löwenköpfe auf Akanthusblättern

Two lions' heads on acanthus leaves

 

Chapiteau à feuilles d'acanthe

Kapitell mit Akanthusblättern

Foliage capital with acanthus leaves

 

 

 

Crosses de fougères

Farnspitzen

Fiddleheads

 

 

Chapiteaux (suite)  Clic !

Kapitelle (Fortsetzung)   Klick !

Capitals (continuation)   Click !