|
|
|
|
|
Peintures murales (fin) Clic ! Wandmalereien (Ende) Klick ! Mural paintings (end) Click !
|
Dans le choeur Im Chor In the choir
|
|
Fresques du mur ouest du choeur Wandmalereien der westlichen Chorwand Murals of the west wall in the choir
|
Fresques du mur ouest du choeur Wandmalereien der westlichen Chorwand Murals of the west wall in the choir
|
|
Dans le choeur (côté sud-ouest) Im Chor (Südwestseite) In the choir (southwest side)
|
Entrée du Christ dans Jérusalem Christi Einzug in Jerusalem Christ's entry into Jerusalem
|
|
L'enceinte fortifiée de Jérusalem Die ummauerte Stadt Jerusalem The walled city of Jerusalem
|
L'enceinte fortifiée de Jérusalem Die ummauerte Stadt Jerusalem The walled city of Jerusalem
|
|
Deux personnages coupent des plantes ressemblant à des champignons avec des couteaux, des frondes de palmier que l'artiste ne connaissait pas Zwei Personen schneiden mit Messern pilzartige Pflanzen ab, gemeint sind offensichtlich Palmwedel, die der Künstler nicht gekannt hat Two persons cut off mushroom-like plats with knives, meaning palm leaves, which the artist did not know
|
Détails Details Details
|
|
Détails Details Details
|
Détails Details Details
|
|
Frise décorative et fortifications diverses Dekorativer Fries und verschiedene Befestigungen Decorative frieze and various fortifications
|
La Cène - Judas est assis à droite devant la table Das letzte Abendmahl - Judas sitzt rechts vor dem Tisch The Last Supper - Judas sits on the right in front of the table
|
|
La Cène Das letzte Abendmahl The Last Supper
|
Le Christ tend une bouchée à Judas (celui qui a mis avec moi la main dans le plat, c'est celui qui me livrera) Christus gibt Judas einen Bissen (wer mit mir die Hand in die Schüssel legt, der wird mich ausliefern) Christ gives a mouthful to Judas (who puts his hand in the dih with me, who will deliver me)
|
|
Le seul à porter une barbe est Saint Pierre (à droite) Der einzige Bärtige ist der Heilige Petrus (rechts) The only bearded one is saint Peter (right)
|
Le seul à porter une barbe est Saint Pierre (à droite) Der einzige Bärtige ist der Heilige Petrus (rechts) The only bearded one is saint Peter (right)
|
|
La Cène Das letzte Abendmahl The Last Supper
|
Apôtres Apostel Apostles
|
Judas, le seul sans auréole, essaie d'atteindre un plat Judas, der einzige ohne Heiligenschein, versucht eine Schlüssel zu erreichen Judas, the only one without a halo, tries to reach a dish
|
David en prophète avec banderolle à son nom David als Prophet mit Banner wo sein Name steht David as a prophet with a banner and his name
|
|
David en prophète avec banderolle à son nom David als Prophet mit Banner wo sein Name steht David as a prophet with a banner and his name
|
Moïse en prophète avec banderolle à son nom Moses als Prophet mit Banner wo sein Name steht Moses as a prophet with a banner and his name
|
|
Moïse en prophète avec banderolle Moses als Prophet mit Banner Moses as a prophet with a banner
|
Moïse en prophète avec banderolle Moses als Prophet mit Banner Moses as a prophet with a banner
|
Moïse en prophète Moses als Prophet Moses as a prophet
|
|
Dans le choeur (côté nord-ouest) Im Chor (Nordwestseite) In the choir (northwest side)
|
|
Mur nord du choeur Nordwand im Chor North wall in choir
|
Fresques du mur nord du choeur Wandmalereien der Nordwand Murals of the north wall
|
|
Vol du corps de Saint Martin - Á gauche, les moines de Poitiers sont endormis alors qu'à droite les moines de Tours font passer le corps par la fenêtre Leichenraub des Heiligen Martin - Links schlafen die Mönche von Poitiers, während rechts die Mönche von Tours den Leichnam durch das Fenster schieben Stealing of the body of Saint Martin - On the left, the monks of Poitiers are asleep while on the right the monks of Tours pass the body through the window
|
Vol du corps de Saint Martin - Moines endormis de Poitiers Leichenraub des Hl. Martin - Schlafende Mönche von Poitiers Stealing of the body of Saint Martin . Sleeping monks of Poitiers
|
|
Vol du corps de Saint Martin - Moines endormis de Poitiers Leichenraub des Hl. Martin - Schlafende Mönche von Poitiers Stealing of the body of Saint Martin . Sleeping monks of Poitiers
|
Le corps de Saint Martin est glissé hors des murs - Moines de Tours volant le corps Der Leichnam des Hl. Martin ist aus den Mauern transportiert Die Mönche von Tours stehlen den Leichnam The body of Saint Martin is slipped out of the walls - Monks of Tours steal the body
|
|
Enlèvement du corps - D'autres clercs reçoivent le corps Leichnamentführung - Andere Geistliche erhalten den Leichnam Body removal - Other clerics receive the body
|
Le corps fut ramené à Tours sur la Loire et on dit que les fleurs s'ouvraient sur son passage d'où l'expression l'été de la Saint-Martin Die Leiche wurde nach Tours zurückgebracht und es heißt, die Blumen hätten sich auf dem Weg vor der Leiche geöffnet The body was brought to Tours and it is saaid that the flowers opened on its way
|
|
Fresques du mur nord Wandmalereien der Nordwand Murals of the north wall
|
Détails Details Details
|
|
Jésus lave les pieds de Saint Pierre Jesus wäscht die Füße des Heiligen Petrus Jesus washes Saint Peter's feet
|
Jésus lave les pieds de Saint Pierre Jesus wäscht die Füße des Heiligen Petrus Jesus washes Saint Peter's feet
|
|
Jésus lave les pieds de Saint Pierre Jesus wäscht die Füße des Heiligen Petrus Jesus washes Saint Peter's feet
|
Détails Details Details
|
|
Détails Details Details
|
Arrestation du Christ Verhaftung Christi Arrest of Christ
|
|
Judas est suivi par des soldats Judas wird von Soldaten verfolgt Judas is followed by soldiers
|
Saint Pierre s'apprête à trancher l'oreille de Malchus Der hl. Petrus bereitet sich darauf vor, Malchus Ohr zu schneiden Saint Peter is preparing to slice the ear of Malchus
|
|
Saint Pierre s'apprête à trancher l'oreille de Malchus Der hl. Petrus bereitet sich darauf vor, Malchus Ohr zu schneiden Saint Peter is preparing to slice the ear of Malchus
|
Détails Details Details
|
|
Judas se précipite pour donner un baiser à Jésus Judas eilt, um Jesus einen Kuss zu geben Judas rushes to give a kiss to Jesus
|
Baiser de Judas Kuss des Judas Kiss of Judas
|
|
Baiser de Judas Kuss des Judas Kiss of Judas
|
Détails Details Details
|
|
Simon le Cyrénéen porte la croix du Christ Simon der Kyrene trägt das Kreuz Christi Simon the Cyrene carries the cross of Christ |
Le pauvre Lazare Der arme Lazarus The poor Lazarus |
|
Lazare et le mauvais riche - Festin du mauvais riche Lazarus und der böse reiche - Festmahl des bösen Reichen Lazarus and the bad rich - Feast of the bad rich
|
Lazare et le mauvais riche - Festin du mauvais riche Lazarus und der böse reiche - Festmahl des bösen Reichen Lazarus and the bad rich - Feast of the bad rich
|
|
Séraphin à cheveux rouges et auréole dans l'intrados Seraph mit roten Haaren und Nimbus in der Laibung Seraph with red hair and halo in the embrasure of the arch
|
Séraphin sur l'intrados de l'arc d'entrée Seraphim in der Bogenlaibung Seraph in the embrasure
|
Séraphin à cheveux rouges et auréole Seraph mit roten Haaren und Nimbus Seraph with red hair and halo
|
Figure de roi Ein König A king
|
Figure de roi Ein König A king
|
Peintures murales (fin) Clic ! Wandmalereien (Ende) Klick ! Mural paintings (end) Click !
|
|