Églises romanes du Berry - Cher

Romanische Kirchen im Berry - Cher

Romanesque churches in Berry - Cher

 

BOURGES

 

France - Frankreich

Berry - Cher (18)

64.360 habitants (Einwohner)

120/169 m ü. NN (altitude)

Nevers  67 km

Saint-Amand-Montrond  45 km

Châteauroux  67 km

Montluçon  99 km

 

Église Saint-Étienne (11ème-13ème siècles) 1330 photos

Kirche St. Stephanus (11.-13.Jht) 1330 Bilder

St. Stephen's Church (11th-13th centuries) 1330 photos

 

Patrimoine mondial de l'UNESCO (depuis 1992)

Weltkulturerbe der UNESCO (seit 1992)

UNESCO World heritage (since 1992)

 

Les vitraux de la cathédrale et leurs détails en 700 photos

Die Buntglasfenster der Kathedrale und ihre Details in 700 Fotos

The cathedral's stained glass windows and their details in 700 photos

 

Le mauvais riche - Saint Étienne - Le bon Samaritain

Der schlechte Reiche - Hl, Stephanus - Der barmherzige Samariter

The bad rich man - St. Stephen - The Good Samaritan

 

L'Enfant prodigue - Nouvelle Alliance - Le Jugement   Clic !

Der verlorene Sohn - Neues Bündnis - Das Urteil   Klick !

The Prodigal Son - New Covenant - The Judgement  Click !

 

La Passion - L'Apocalypse   Clic !

Die Passion - Die Apokalypse   Klick !

The Passion - The Apocalypse  Click !

 

 

Saint Thomas - Saint Joseph   Clic !

Hl. Thomas - Hl. Josef   Klick !

St. Thomas - St. Joseph  Click !

 

Chapelle de tous les Saints   Clic !

Kapelle aller Heiligen   Klick !

Chapel of all the Saints  Click !

 

 

Chapelle de tous les Saints (suite)  Clic !

Kapelle aller Heiligen (Fortsetzung)   Klick !

Chapel of all the Saints (continuation)  Click !

 

Chapelle Saint François de Salle   Clic !

Kapelle des Hl. Franziskus von Salle   Klick !

Chapel of St. Francis de Salle   Click !

 

 

Chapelle Notre-Dame de Lourdes   Clic !

Kapelle Notre-Dame de Lourdes   Klick !

Chapel of Our Lady of Lourdes  Click !

 

Chapelle Sainte-Croix   Clic !

Heilig-Kreuz-Kapelle   Klick !

Chapel of the Holy Cross  Click !

 

 

Autres vitraux   Clic !

Andere Buntglasfenster   Klick !

Other stained glass windows   Click !

 

Autres vitraux (fin)   Clic !

Andere Buntglasfenster (Ende)   Klick !

Other stained glass windows (end)   Click !

 

 

 

Vitrail - Le mauvais Riche

Buntglasfenster - Der böse reiche Mann

Stainde glass window - The Bad Rich

 

Tous les vitraux de la cathédrale furent déposés en 1939 et reposés en1946

Sämtliche Buntglasfenster wurden 1939 entfernt und 1946 wieder eingebaut

All the stained glass windows were removed

 in 1939 and reinstalled in 1946

 

Le riche ordonne la construction de greniers pour ses récoltes

Der reiche Mann ordnet den Bau von Getreidespeichern für seine Ernte an

The rich man orders the construction of granaries for his crops

 

 

 

Les maçons achèvent les greniers

Die Maurer stellen die Getreidespeicher fertig

The masons complete the granaries

 

Le Christ interpelle le mauvais riche

Christus ruft dem bösen reichen Mann zu

Christ calls out to the bad rich man

 

 

 

La femme du riche et son serviteur

Die Frau des reichen Mannes und ihr Diener

The rich man's wife and her servant

 

Le riche ordonne à un serviteur de lui servir un repas

Der reiche Mann befiehlt einem Diener, ihm eine Mahlzeit zu servieren

The rich man orders a servant to serve ihm a meal

 

 

 

Les serviteurs s'affairent dans la cuisine

Die Diener sind in der Küche beschäftigt

The servants are busy in the kitchen

 

Les serviteurs apportent les plats

Die Diener bringen die Speisen

The servants bring the dishes

 

 

 

Le riche prend son repas et ordonne au pauvre de s'éloigner

Der reiche Mann nimmt sein Essen und befiehlt dem armen Mann, zu gehen

The rich man takes his meal and orders the poor man to go away

 

 

La pauvre Lazare devant la porte du riche, les chiens lui lèchent ses plaies

Der arme Lazarus vor der Tür des reichen Mannes, die Hunde lecken seine Wunden

Poor Lazarus in front of the rich man's door, the dogs lick his wounds

 

 

 

Le riche tombe malade et sa femme se tient à son chevet

Der reiche Mann wird krank und seine Frau steht an seinem Bett

The rich man fallsill and his wife stands at his bedside

 

 

Le riche meurt, sa femme pleure et un serviteur vole ses biens

Der reiche Mann stirbt, seine Frau weint und ein Diener stiehlt seinen Besitz

The rich man dies, his wife cries and a servant steals his goods

 

 

 

 

 

Le riche est jeté en enfer par un diable, un autre diable lui verse du métal fondu dans la bouche

Der reiche Mann wird von einem Teufel in die Hölle geworfen, ein anderer Teufel gießt ihm geschmolzenes Metall in den Mund

The rich man is thrown into hell by a devil, another devil pours molten metal into his mouth

 

De l'enfer, le riche voit Lazare et le supplie en vain de lui donner à boire

Aus der Hölle erblickt der reiche Man Lazarus und fleht ihn vergeblich an, ihm etwas zu trinken zu geben

From hell, the rich man sees Lazarus and begs him in vain to give him a drink

 

 

 

Le pauvre meurt à son tour et son âme s'échappe de son corps

Der arme Mann stirbt wiederum und seine Seele entweicht seinem Körper

The poor man dies in turn and his soul escapes from his body

 

 

Le pauvre est emporté au ciel par les anges

Der arme Mann wird von den Engeln in den Himmel gebracht

The poor man is taken to heaven by the angels

 

 

 

Le Lazare se tient dans le sein d'Abraham

Lazarus steht in Abrahams Schoß

Lazarus tands in Abraham's bosom

 

 

 

Vitrail - Saint Étienne

Buntglasfenster - Hl, Stephanus

Stainde glass window - St. Stephen

 

 

-Gamaliel ordonne au prêtre Lucien dans une vision de rechercher les reliques du premier martyr, saint Étienne

Gamaliel befiehlt dem Priester Lucianus in einer Vision, nach den Reliquien des ersten Märtyrers, des hl. Stephanus, zu suchen

Gamaliel orders the priest Lucien in a vision to search the relics of the first martyr, St. Stephen

 

 

 

Détails du vitrail

Buntglasfensterdetails

Stained glass window details

 

Le corps d'Étienne abandonné aux bêtes féroces

Der Stephanus Leichnam wurde wilden Tieren überlassen

Stephen's body abandoned to ferocious beasts

 

 

 

La sépulture secrète d'Étienne

Das geheime Begräbnis des Stephanus

Stephen's secret burial

 

Lucien raconte sa vision à l'évêque Jean de Jérusalem

Lucianus erzählt Bischof Johannes von Jerusalem seine Vision

Lucien tells his vision to bishop John of Jerusalem

 

 

 

 

 

Les reliques sont découvertes en présence de l'évêque et du peuple

Die Reliquien werden im Beisein des Bischofs und des Volkes entdeckt

The relics are discovered in the presence of the bishop and the people

 

Détails du vitrail

Buntglasfensterdetails

Stained glass window details

 

 

 

Les reliques sont installées solennellement en présence du clergé...

Die Reliquien werden im Beisein des Klerus und des Volkes feierlich aufgestellt..

The relics are solmnly installed in the presence of the clergy...

 

...et du peuple, pour que le saint fasse tomber la pluie et provoque des guérisons

...damit der Heilige Regen fallen lässt und Heilungen bewirkt

...and the people, so that the saint makes rain fall and causes healings

 

 

 

Une femme riche, Julienne, réclame le corps de son mari enterré à côté du martyr (mais elle désigne par erreur le corps du martyr qui est emporté par Julienne vers Constantinople)

Eine reiche Frau, Juliana, behauptet, die Leiche ihres Mannes sei neben dem Märtyrer begraben (sie zeigt jedoch fälschlicherweise auf die Leiche des Märtyrers, die von Juliana nach Konstantinopel gebracht wird)

A rich woman, Juliana, claims the body of her husband buried next to the martyr (but she mistakenly points to the body of the martyr which is taken by Juliana to Constaninople

 

 

 

Détails du vitrail

Buntglasfensterdetails

Stained glass window details

 

 

 

Malgré l'opposition des démons, le saint poursuit son voyage et accomplit des miracles

Trotz des Widerstands der Dämonen setzt der Heilige seine Reise fort und vollbringt Wunder

Despite opposition from demons, the saint continues his journey and performs miracles

 

Julienne échappe aux périls de la tempête et des pirates pendant sa traversée

Juliana entkommt auf ihrer Überfahrt den Sturm- und Piratengefahren

Juliana escapes the perils of the storm and pirates during her crossing

 

 

 

Julienne annonce à l'empereur l'arrivée des reliques

Juliana verkündet dem Kaiser die Ankunft der Reliquien

Juliana announces the arrival of the relics to the emperor

 

 

 

 

Les chevaux refusent d'avancer et désignent providentiellement le lieu où reposeront les reliques

Die Pferde verweigern den Vormarsch und bestimmen durch die Vorsehung den Ort, an dem die Reliquien ruhen sollen

The horses refuse to advance and providentially designate the place where the relics will rest

 

 

 

Détails du vitrail

Buntglasfensterdetails

Stained glass window details

 

 

 

Transfert des reliques à Rome, pour sauver la fille de l'empereur, et réunion avec les reliques de saint Laurent

Überführung der Reliquien nach Rom, um die Kaisertochter zu retten und Wiedervereinigung mit den Reliquien des hl. Laurentius

Transfer of the relics to Rome, to save the emperor's duaghter and reunion with the relics of St. Lawrence

 

 

 

 

 

Vitrail - Le bon Samaritain

Buntglasfenster - Der barmherzige Samariter

Stained glass window - The Good Samaritan

 

 

Un homme quitte Jérusalem en direction de Jéricho

Ein Mann verlässt Jerusalem in Richtung Jericho

A man leaves Jerusalem towards Jericho

 

 

 

L'homme est attaqué par des brigands

Der Mann wird von Banditen angegriffen

The man is attacked by bandits

 

L'homme est dépouillé de ses vêtements

Der Mann wird seiner Kleidung beraubt

The man is stripped of his clothes

 

 

 

 

 

À moitié mort au bord du chemin, un prêtre et un lévite passent sans le secourir

Halbtot am Straßenrand, ein Priester und ein Levit gehen vorbei, ohne ihm zu helfen

Half dead at the side of the road, a priest and a levite pass without helping him

 

Détails du vitrail

Buntglasfensterdetails

Stained glass window details

 

 

Un Samaritain le hisse sur son cheval et le confie à un aubergiste pour qu'il le soigne

Ein Samariter hebt ihn auf sein Pferd und überlässt ihn einem Wirt zur Pflege

A Samaritan hoists him onto his horse and entrusts him to an innkeeper for care

 

-

Détails du vitrail

Buntglasfensterdetails

Stained glass window details

 

 

 

Dieu pose le soleil et la lune sur la voûte du ciel

Gott setzt die Sonne und den Mond auf das Himmelsgewölbe

God places the sun and moon on the vault of heaven

 

Dieu crée les anges

Gott erschafft Engel

God creates angels

 

 

 

À la manière d'un potier, Dieu façonne l'homme avec de la glaise

Wie ein Töpfer formt Gott den Menschen aus Ton

Like a pooer, God shapes man from clay

 

Dieu crée la femme à partir de l'homme

Gott erschafft aus dem Mann die Frau

God creates woman from man

 

 

 

Dieu désigne l'arbre de la connaissance

Gott weist auf den Baum der Erkenntnis hin

God points to the tree of knowledge

 

Dieu donne à Adam le pouvoir sur les plantes et les animaux

Gott gibt Adam Macht über Pflanzen und Tiere

God gives Adam power over plants and animals

 

 

 

Adam et Eve succombent à la tentation du serpent

Adam und Eva erliegen der Versuchung der Schlange

Adam und Eve succumb to the temptation to the serpent

 

Dieu retrouve Adam et Eve après le péché

Gott findet Adam und Eva nach der Sünde

God finds Adam and Eve after sin

 

 

 

L'homme et la femme sont chassés du Paradis

Mann und Frau werden aus dem Paradies vertieben

Man and woman are expelled from Paradise

 

L'ange ferme les portes du Paradis

Der Engel schließt die Tore des Paradieses

The angel closes the gates of Paradise

 

 

 

Détails du vitrail

Buntglasfensterdetails

Stained glass window details

 

Moïse rencontre Dieu au buisson ardent

Moses begegnet Gott am brennenden Dornbusch

Moses meets God at the burning bush

 

 

Aaron récolte les bijoux des Hébreux

Aaron sammelt die Juwelen der Hebräer

Aaron collects the jewels of the Hebrews

 

Les Hébreux adorent le veau d'or

Die Hebräer verehren das goldene Kalb

The Hebrews worship the golden calf

 

 

Moïse brise les tables de la Loi

Moses zerbricht die Gesetzestafeln

Moses breaks the tablets of the Law

 

Christ sur la croix

Christus am Kreuz

Christ on cross

 

 

Détails du vitrail

Buntglasfensterdetails

Stained glass window details

 

-

Détails du vitrail

Buntglasfensterdetails

Stained glass window details

 

 

Dédicace - Les tisserands

Widmung - Die Weber

Dedication - The weavers

 

 

L'Enfant prodigue - Nouvelle Alliance - Le Jugement   Clic !

Der verlorene Sohn - Neues Bündnis - Das Urteil   Klick !

The Prodigal Son - New Covenant - The Judgement  Click !