|
|
|
|
Portails sud de la façade ouest Clic ! Südportale der Westfassade Klick ! South portals of the west facade Click !
|
Intérieur de la cathédrale Clic ! Kathedraleninneres Klick ! Interior of the cathedral Click !
|
Intérieur de la cathédrale (suite) Clic ! Kathedraleninneres (Fortsetzung) Klick ! Interior of the cathedral (continuation) Click !
|
Église basse (couloirs) Clic ! Untere Kirche (Gänge) Klick ! Lower church (corridors) Click !
|
Église basse et crypte romane) Clic ! Untere Kirche und romanische Krypta Klick ! Lower church and Romanesque crypt Click !
|
Église basse (vitraux et chapiteaux) Clic ! Untere Kirche (Buntglasfenster und Kapitelle) Klick ! Lower church (stained glass windows - capitals) Click !
|
|
Vitraux de la cathédrale (700 photos) Clic ! Buntglasfenster der Kathedrale (700 Bilder) Klick ! Stained glass windows of the cathedral (700 photos) Click !
|
Façade occidentale Westfassade West facade
|
|
Vue sur le portail principal Blick zum Hauptportal View to the main portal
|
Tympan daté des années 1240-1250 Tympanon datiert 1240-1250 Tympanum dated 1240-1250
|
|
Portail central Hauptportal Main portal
|
Portail central - Le plus beau des cinq portails Hauptportal - Das schönste der fünf Portale Main portal - The most beautiful of the five portals
|
|
Les statues des apôtres du portail principal furent brisées par les huguenots Die Apostelstatuen des Hauptportals wurden von den Hugenotten zerstört The statues of the apostles in the main portal were destroyed by the Huguenots
|
Archivolte à six voussures et tympan à trois niveaux Archivolte mit sechs Bogenrundungen und dreiteiliges Tympanon Archivolt with six archings and tympanum on three levels
|
|
Tympan du Jugement dernier Tympanon des Jüngsten Gerichts Tympan du Jugement dernier
|
Chef-d'oeuvre de la sculpture gothique des années 1240 Meisterwerk der gotischen Bildhauerei aus den 1240er Jahren Masterpiece of Gothic sculpture from the 1240s
|
|
Tympan du Jugement dernier Tympanon des Jüngsten Gerichts Tympan du Jugement dernier
|
Christ surplombant le tympan Hinausragender Christus Christ overtowering the tympanum
|
|
Le Christ-roi est entouré d'anges portant les instruments de la Passion Christus von Engeln umgeben, die die Leidenswerkzeuge tragen Christ surrounded by angels carrying the instruments of the Passion
|
Jésus à la fois juge et victime, montrant ses plaies Jesus als Richter und Opfer zugleich, seine Wunden zeigend Jesus as judge and victim at the same time. showing his wounds
|
|
Christ-Juge majestueux Christus als Richter in Majestät Chriat as judge in majesty
|
Jésus montrant ses plaies Jesus zeigt seine Wunden Jesus shows his wounds
|
|
Anges porteurs du soleil et de la lune Zwei Engel tragen Sonne und Mond Two angels carry sun and moon
|
Jugement des âmes et la résurrection des morts Seelengericht und Auferstehung der Toten Judgment of souls and resurrection of the dead
|
|
Jugement des âmes et la résurrection des morts Seelengericht und Auferstehung der Toten Judgment of souls and resurrection of the dead
|
Les élus, aux mines réjouies, avancent vers Abraham sous la conduite des anges Unter der Führung der Engel schreiten die Auserwählten mit freudigen Gesichtern auf Abraham zu The elect, with joyful faces, advance towards Abraham under the guidance of the angels
|
Sans soleil Ohne Sonne Without sun
|
Abraham Abraham Abraham
|
|
Les élus drapés de longue robes avec présence d'un Franciscain (deuxième personnage en bas à gauche) Die in lange Gewänder gehüllten Auserwählten mit der Anwesenheit eines Franziskaners (zweite Figur unten links) The elect draped in long robes with the presence of a Franciscan monk (second figure bottom left)
|
Pesée des âmes par l'archange Saint Michel Wiegen der Seelen durch den Erzengel Michael Weighing of souls by the Archangel Michael
|
|
Pesée des âmes par l'archange Saint Michel. Le prince des démons attend le verdict de la balance avec un sourire malicieux Wiegen der Seelen durch den Erzengel Michael. Mit einem verschmitzten Lächeln erwartet der Dämonenfürst das Urteil der Waage Weighing of souls by the Archangel Michael. The prince of demons awaits the verdict of the scales with a mischievous smile |
Les damnés sont menés au chaudron infernal, où les diables vont les précipiter Die Verdammten werden zum höllischen Kessel geführt, wo die Teufel se werfen werden The damned are led to the infernal cauldron, where the devils will throw them
|
Les damnés Die Verdammten The damned
|
|
L'enfer grouille de diables et de créatures en proie au désespoir In der Hölle wimmelt es von Teufeln und verzweifelten Kreaturen Hell is teeming with devils and creatures of despair
|
|
Démons et damnés Dämonen und Verdammte Demons and the damned
|
L'artiste a couvert de masques épouvantables les parties saillantes des corps des démons Der Künstler bedeckte die hervorstehenden Körperteile der Dämonen mit schrecklichen Masken The artist covered the protruding parts of the demons' bodies with terrible masks
|
|
Les parties cachées Die versteckten Teile The hidden parts
|
Une longue queue se termine par une tête de serpent Ein langer Schwanz endet mit einem Schlangenkopf A long tail ends in a snake's head
|
|
Le chaudron de l'Enfer Der Höllenkessel The Cauldron of Hell
|
Les damnés sont mis à bouillir par les démons dans un chaudron chauffé par le souffle enflammé de Léviatan Die Verdammten werden von Dämonen in einem Kessel gekocht, der durch den flammenden Atem Leviatans erhitzt wird The damned are boiled by demons in a cauldron heated by the flaming breath of Leviatan
|
|
Le chaudron de l'Enfer Der Höllenkessel The Cauldron of Hell
|
Le chaudron de l'Enfer Der Höllenkessel The Cauldron of Hell
|
|
Résurrection des morts Auferstehung der Toten Resurrection of the dead
|
Le sourire des ressuscités dans la nudité et la jeunesse de leurs corps Das Lächeln der Auferstandenen in der Nacktheit und Jugend ihrer Körper The smile of the resurrected in the nudity and youth of their bodies
|
|
Résurrection des morts Auferstehung der Toten Resurrection of the dead
|
Résurrection des morts Auferstehung der Toten Resurrection of the dead
|
|
Résurrection des morts Auferstehung der Toten Resurrection of the dead
|
Résurrection des morts Auferstehung der Toten Resurrection of the dead
|
|
Résurrection des morts Auferstehung der Toten Resurrection of the dead
|
Résurrection des morts Auferstehung der Toten Resurrection of the dead
|
|
Cour céleste dans les voussures Himmlischer Hof in den Bogenrundungen Heavenly Court in the archings
|
Six rangs de figurines avec chérubins et séraphins, anges et archanges, saints de l'Ancien Testament et autres saints et saintes Sechs Figurenreihen mit Cherubim und Seraphim, Engeln und Erzengeln, Heiligen des Alten Testaments und anderen Heiligen Six rows of figurines with cherubim and seraphim, angels and archangels, Old Testament saints and other saints
|
|
Cour céleste et statues de saints Himmlischer Hof und Heiligenfiguren Heavenly Court and saints' figures
|
Statues de saints décapitées Enthauptete Heiligenfiguren Decapitated saints' figures
|
|
Statues de saints décapitées Enthauptete Heiligenfiguren Decapitated saints' figures
|
Cour céleste dans les voussures Himmlischer Hof in den Bogenrundungen Heavenly Court in the archings
|
|
Une quarantaine de statues furent refaites dans les années 1830 In den 1830er Jahren wurden rund vierzig Statuen neu angefertigt Around forty statues were remade in the 1830s
|
Cour céleste dans les voussures Himmlischer Hof in den Bogenrundungen Heavenly Court in the archings
|
|
Arcade polylobé Zackenbogen Polylobate arch
|
Arcade polylobé (détails) Zackenbogen (Details) Polylobate arch /details)
|
|
Illustration de la Genèse Darstellung aus der Genesis Illustration of the Genesis
|
Dieu crée Adam Gott erschafft Adam God create Adam
|
|
Adam et Eve Adam und Eva Adam and Eve
|
Le diable et Eve Der Teufel und Eva The devil and Eve
|
Scène abîmée Beschädigte Szene Damaged scene
|
Dragon Drache Dragon
|
Adam et Eve Adam und Eva Adam and Eve
|
Scène Szene Scene
|
Adam et Eve chassés du Paradis Adam und Eva werden aus dem Paradies vertrieben Adam and Eve expelled from Paradise
|
Scène avec Caïn et Abel Szene mit Kain und Abel Scene with Cain and Abel
|
Scène avec Caïn et Abel Szene mit Kain und Abel Scene with Cain and Abel
|
Fratricide Brudermord Fratricide
|
Scène Szene Scene
|
Scène Szene Scene
|
Pignon du portail central Giebel des Hauptportals Gable of the main portal
|
Rosace polylobée du pignon Zackenbogige Fensterrose am Giebel Multifoil rose on the gable
|
Arcs trilobés avec figurines Kleeblattbögen mit Figuren Trefoil arches with figures
|
Le Christ entre deux anges Christus zwischen zwei Engeln Christ between two angels
|
Niche trilobée du pignon Kleeblattnische am Giebel Trefoil niche on the gable
|
Niche trilobée du pignon Kleeblattnische am Giebel Trefoil niche on the gable
|
Statue du Sacré-Coeur (1840) Heiliges Herz Jesu (1840) Sacred Heart of Jesus (1840)
|
Statue du Sacré-Coeur (1840) Heiliges Herz Jesu (1840) Sacred Heart of Jesus (1840)
|
Portails sud de la façade ouest Clic ! Südportale der Westfassade Klick ! South portals of the west facade Click !
|
|