|
|
|
Au Markt Am Markt At the Markt
|
|
Plus vieille maison (1550) Ältestes Haus (1550) Oldest house (1550)
|
La façade à colombage provient de la Breite Straße Die Fachwerkfassade stammt aus der Breiten Straße The half-timbered facade is from the Breite Straße
|
|
Ici au Markt depuis 1982 Hier am Markt seit 1982 Here at the Markt since 1982
|
Rosettes en éventail et cordages Fächerrosetten und Taustäbe Fan-shaped rosettes and rope mouldings
|
|
Rosettes en éventail et cordages (1550) Fächerrosetten und Taustäbe (1550) Fan-shaped rosettes and rope mouldings (1550)
|
Chaque rosette en éventail est différente Jede Fächerrosette ist anders Each fan-shaped rosette is different
|
|
Chaque rosette en éventail est différente Jede Fächerrosette ist anders Each fan-shaped rosette is different
|
Rosettes en éventail et cordages (1550) Fächerrosetten und Taustäbe (1550) Fan-shaped rosettes and rope mouldings (1550)
|
|
Quelques signes de protection Einige Abwehrzeichen Some protection signs
|
Au Markt Am Markt At the Markt
|
|
Au Markt Am Markt At the Markt
|
Direction Krumbholzstraße Richtung Krumbholzstraße Direction Krumbholzstraße
|
|
Ancien hôtel de ville - Aujourd'hui école Ehemaliges Altstädter Rathaus - Heute Lehrgebäude der HSA Former old town town hall
|
Dans la Breite Straße In der Breiten Straße In the Breite Straße
|
|
Dans la Breite Straße In der Breiten Straße In the Breite Straße
|
Dans la Breite Straße In der Breiten Straße In the Breite Straße
|
|
Dans la Breite Straße In der Breiten Straße In the Breite Straße
|
Pharmacie verte - Maison bourgeoise en stayle baroque tardif Grüne Apotheke - Bürgerhaus im spätbarocken Stil (1775) Green Pharmacy - Town house in Late Baroque style (1775)
|
Pharmacie verte - Entrée baroque Grüne Apotheke - Barockeingang Green Pharmacy - Baroque entrance
|
Pharmacie verte - Armes princières Grüne Apotheke - Fürstliches Wappen Green Pharmacy - Ducal coat of arms
|
|
Pharmacie verte - Armes princières Grüne Apotheke - Fürstliches Wappen Green Pharmacy - Ducal coat of arms
|
Pharmacie verte - Armes princières Grüne Apotheke - Fürstliches Wappen Green Pharmacy - Ducal coat of arms
|
|
Pharmacie verte - Entrée baroque Grüne Apotheke - Barockeingang Green Pharmacy - Baroque entrance
|
Pharmacie verte - Monogrammes et date Grüne Apotheke - Monogramme und Jahreszahl Green Pharmacy - Monograms and year
|
Pharmacie verte - Monogrammes et date Grüne Apotheke - Monogramme und Jahreszahl Green Pharmacy - Monograms and year
|
|
Dans la Breite Straße In der Breiten Straße In the Breite Straße
|
|
Centre culturel Hotel Wien Kulturzentrum Hotel Wien Cultural centre Hotel Wien
|
Dans la Breite Straße In der Breiten Straße In the Breite Straße
|
|
Hôtel Askania Askania Hotel Askania Hotel
|
Dans la Breite Straße In der Breiten Straße In the Breite Straße
|
|
Hôtel Askania Askania Hotel Askania Hotel
|
Dans la Breite Straße - Restaurant Amadeus Nr. 1 In der Breiten Straße - Restaurant Amadeus Nr. 1 In the Breite Straße - Restaurant Amadeus Nr. 1
|
|
Lion Löwe Lion
|
Façade de l'hôtel Hausfassade Facade
|
|
Dans la Breite Straße In der Breiten Straße In the Breite Straße
|
Au pied de l'église Sainte-Marie Am Fuß der Marienkirche At the foot of the St. Mary's Church
|
|
Au Altstädter Kirchhof Am Altstädter Kirchhof At the Altstädter Kirchhof
|
Vue sur le parking Turmweg Blick zum Parkhaus Turmweg View to the parking Turmweg
|
|
Au Altstädter Kirchhof Am Altstädter Kirchhof At the Altstädter Kirchhof
|
Presbytère (1709) Pfarrhaus (1709) Parsonage (1709)
|
|
Presbytère (1709) Pfarrhaus (1709) Parsonage (1709)
|
Dans l'Altstädter Kirchhof Im Altstädter Kirchhof In the Altstädter Kirchhof
|
|
Dans l'Altstädter Kirchhof Im Altstädter Kirchhof In the Altstädter Kirchhof
|
Dans l'Altstädter Kirchhof Im Altstädter Kirchhof In the Altstädter Kirchhof
|
|
Dans l'Altstädter Kirchhof Im Altstädter Kirchhof In the Altstädter Kirchhof
|
Vue sur la Tour Füllenturm (Hasenturm) Blick zum Hasen- oder Füllenturm View to the Füllenturm Tower (or Hasenturm)
|
|
Tour Füllenturm (ou Hasenturm) Hasen- oder Füllenturm Füllenturm Tower (or Hasenturm)
|
La tour actuelle fut construite au 15ème siècle Der heutige Rundturm stammt aus dem 15.Jht The present round tower dates back to the 15th century
|
|
après la grande innondation de 1408 und wurde nach dem großen Hochwasser von 1408 errichtet and was built after the great flood of 1408
|
Tour Füllenturm (ou Hasenturm) Hasen- oder Füllenturm Füllenturm Tower (or Hasenturm)
|
|
Tour Füllenturm (détails) Hasen- oder Füllenturm (Details Füllenturm Tower (details)
|
Tour Füllenturm (détails) Hasen- oder Füllenturm (Details Füllenturm Tower (details)
|
|
Dans le Turmweg Im Turmweg In the Turmweg
|
Dans le Turmweg Im Turmweg In the Turmweg
|
|
Dans le Turmweg Im Turmweg In the Turmweg
|
À travers la ville du bas (suite) Clic ! Durch die Talstadt (Fortsetzung) Klick ! Through the lower town (continuation) Clic !
|
|
|