|
|
|
Dans la Theaterstraße In der Theaterstraße In the Theaterstraße
|
|
Metropol - Bâtiment de 1836 Metropol - Gebäude von 1836 Metropol - Building of 1836
|
Metropol - Restaurant du théâtre Metropol - Gasthaus des Theaters Metropol
|
|
Dans la Leipziger Straße In der Leipziger Straße In the Leipziger Straße
|
Dans la Leipziger Straße In der Leipziger Straße In the Leipziger Straße
|
|
Dans la Schlossstraße In der Schlossstraße In the Schlossstraße
|
Dans la Schlossstraße In der Schlossstraße In the Schlossstraße
|
|
Dans la Schlossstraße In der Schlossstraße In the Schlossstraße
|
Théâtre, ancienne salle de spectacle ducal Theater, ehemaliges herzogliches Schauspielhaus Theatre, former ducal playhouse
|
|
Dans la Schlossstraße In der Schlossstraße In the Schlossstraße
|
Théâtre Carl Maria von Weber (1827) Carl-Maria-von-Weber-Theater (1827) Carl Maria von Weber Theatre (1827)
|
|
Anciennes écuries ducales du château (1756/57) Ehem. herzogliche Reitbahn (Marstall) des Schlosses (1756/57) Former ducal stables of the castle (1756/57)
|
Dans la Schlossstraße In der Schlossstraße In the Schlossstraße
|
|
Till l'Espiègle Till Eulenspiegel Till Eulenspiegel
|
Statue du sculpteur Paul Böldecke Statue von Bildhauer Paul Böldecke Stone figurine by Paul Böldecke
|
|
Till l'Espiègle avec saucisse Till Eulenspiegel mit Wurst Till Eulenspiegel with sausage
|
Anciennes écuries ducales - Aujourd'hui hôtel de ville II Herzogliche Reitbahn - Heute Rathaus II der Stadtverwaltung Former ducal stables - Today Town Hall II
|
|
Dans la Schlossstraße In der Schlossstraße In the Schlossstraße
|
Anciennes écuries ducales - Aujourd'hui hôtel de ville II Herzogliche Reitbahn - Heute Rathaus II der Stadtverwaltung Former ducal stables - Today Town Hall II
|
Dans la Schlossstraße In der Schlossstraße In the Schlossstraße
|
Dans la Schlossstraße In der Schlossstraße In the Schlossstraße
|
|
Anciennes écuries ducales - Aujourd'hui hôtel de ville II Herzogliche Reitbahn - Heute Rathaus II der Stadtverwaltung Former ducal stables - Today Town Hall II
|
Anciennes écuries ducales - Aujourd'hui hôtel de ville II Herzogliche Reitbahn - Heute Rathaus II der Stadtverwaltung Former ducal stables - Today Town Hall II
|
|
Risalite Risalit Risalite
|
Risalite (détails) Risalit (Details) Risalite (details)
|
Risalite (détails) Risalit (Details) Risalite (details)
|
|
Entrée pricipale Eingang Kreishaus II und Kommunalverwaltung Main entrance
|
|
École de musique et Tour de Till l'Espiègle Musikschule und Eulenspiegelturm School of music and Till Eulenspiegel Tower
|
École de musique Musikschule School of music
|
|
École de musique Musikschule School of music
|
École de musique Musikschule School of music
|
|
Art devant l'école de musique Kunst vor der Musikschule Art in front of the school of music
|
Art devant l'école de musique Kunst vor der Musikschule Art in front of the school of music
|
|
Maison du cocher (1895) Kutscherhaus (1895) Carter house (1895)
|
Maison du cocher (1895) Kutscherhaus (1895) Carter house (1895)
|
|
Maison du cocher (détails der rosettes en éventail) Kutscherhaus (Details der Fächerrosetten) Carter house (details of the fan-shaped rosettes)
|
Maison du cocher (détails der rosettes en éventail) Kutscherhaus (Details der Fächerrosetten) Carter house (details of the fan-shaped rosettes)
|
|
A B English
|
Maison du cocher (détails der rosettes en éventail) Kutscherhaus (Details der Fächerrosetten) Carter house (details of the fan-shaped rosettes)
|
|
Lycée Carolinum (1880-1882) - Entrée principale Gymnasium Carolinum (1880-1882) - Haupteingang Carolinum Grammar School (1880-1882) - Main entrance
|
Lycée Carolinum (1880-1882) Gymnasium Carolinum (1880-1882) Carolinum Grammar School (1880-1882)
|
|
Lycée Carolinum (1880-1882) - Entrée principale Gymnasium Carolinum (1880-1882) - Haupteingang Carolinum Grammar School (1880-1882) - Main entrance
|
Lycée Carolinum (détails) Gymnasium Carolinum (Details) Carolinum Grammar School (details)
|
|
Lycée Carolinum (détails) Gymnasium Carolinum (Details) Carolinum Grammar School (details)
|
Lycée Carolinum (détails) Gymnasium Carolinum (Details) Carolinum Grammar School (details)
|
|
Lycée Carolinum (détails) Gymnasium Carolinum (Details) Carolinum Grammar School (details)
|
Lycée Carolinum (détails) Gymnasium Carolinum (Details) Carolinum Grammar School (details)
|
|
Lycée Carolinum (détails) Gymnasium Carolinum (Details) Carolinum Grammar School (details)
|
Lycée Carolinum (détails) Gymnasium Carolinum (Details) Carolinum Grammar School (details)
|
|
Orangerie du château - Haut baroque (1734) Orangerie des Schlosses - Prachtbau des Hochbarocks (1734) Orangery - High Baroque magnificent building (1734)
|
Orangerie du château - Haut baroque (1734) Orangerie des Schlosses - Prachtbau des Hochbarocks (1734) Orangery - High Baroque magnificent building (1734)
|
|
Aujourd'hui gymnase du lycée Heute Turnhalle des Gymnasiums Today sports hall of the grammar school
|
Orangerie du château (détails) Orangerie des Schlosses (Details) Orangery (details)
|
|
Orangerie du château (détails) Orangerie des Schlosses (Details) Orangery (details)
|
Orangerie du château (détails) Orangerie des Schlosses (Details) Orangery (details)
|
|
Orangerie du château (homme sauvage) Orangerie des Schlosses (wilder man) Orangery (details)
|
Orangerie (Hermès) Orangerie (Hermes) Orangery (Hermes)
|
Orangerie (Hermès) Orangerie (Hermes) Orangery (Hermes)
|
Dans la Leipziger Straße In der Leipziger Straße In the Leipziger Straße
|
Dans la Theaterstraße - Maisons des Cavaliers baroques In der Theaterstraße - Barocke Kavalierhäuser In the Theaterstraße - Baroque Cavalier houses
|
Dans la Theaterstraße - Maison de Cavalier (1732) In der Theaterstraße - Kavalierhaus (1732) In the Theaterstraße - Cavalier's house (1732)
|
Dans la Theaterstraße - Ici vivaient les fonctionnaires de la cour In der Theaterstraße - Hier wohnten die Hofbeamten In the Theaterstraße - Here lived the high court officials
|
Dans la Theaterstraße - Ici vivaient les fonctionnaires de la cour In der Theaterstraße - Hier wohnten die Hofbeamten In the Theaterstraße - Here lived the high court officials
|
À travers la ville haute Clic ! Durch die Oberstadt Klick ! Through the upper town Clic !
|
|
|