BAYERN - BAVIÈRE - BAVARIA

 

REGENSBURG (Ratisbonne)

 

Landkreis Regensburg (Oberpfalz)

 

Deutschland

Bayern

153.542 Einwohner (habitants)

337 m ü. NN (altitude)

Dietfurt an der Altmühl 48 km

Würzburg  209 km

Nürnberg  105 km

München  125 km

 

Dompfarrkirche Niedermünster (12.-17.Jht) 204 Bilder

Église paroissiale Niedermünster (12ème-17ème siècles) 204 photos

Lower Minster Cathedral Parish Church (12th-17th cent.) 204 photos

 

Die Kirche von Außen

L'église vue de l'extérieur

The church from outside

 

Kircheninneres   Klick !

Intérieur de l'église   Clic !

Interior of the church   Click !

 

Kircheninneres (Fortsetzung)   Klick !

Intérieur de l'église (suite)   Clic !

Interior of the church (continuation)   Click !

 

 

Romanische katholische Niedermünsterkirche

Église catholique romane Niedermünster (petite cathédrale)

Catholic Romanesque Niedermünster (small cathedral)

 

 

 

 

 

 

 

Um 950 ließ Herzog Heinrich I. eine Pfeilerbasilika errichten. Das Herzogspaar stattete das Damenstift mit reichem Besitz aus und erwählte die Kirche zur Grablege

Vers 950, le duc Henri Ier fit construire une basilique à piliers. Le couple ducal dota la fondation de femmes de riches biens et choisit l'église comme lieu de sépulture

Around 950, Duke Henry I had a pillar basilica built. The ducal couple endowed the women's monastery with rich property and chose the church as their burial place

Die Herzoginwitwe Judith, als eigentliche Stifterin, nahm 974 den Schleier und fand 987 ihre letzte Ruhestätte neben ihrem Gemahl

La duchesse douairière Judith, la donatrice, prit le voile en 974 et trouva sa dernière demeure aux côtés de son mari en 987

The dowager Duchess Judith, as actual donor, took the veil in 974 and found her final resting place next to her husband in 987

 

 

 

Ehemaliges Südportal

Ancien portail sud

Former south portal

 

Das Gebäude wurde um 1150 nach dem Brand der vorigen Kirche wieder errichtet. Wieder erneuert im Jahr 1280 nach einem Brand

L'édifice fut reconstruit vers 1150 après l'incendie de l'église précédente. Renouvelé à nouveau en 1280 après un incendie

The building was rebuilt c. 1150 after the previous church burned down. Renewed again in 12280 after a fire

 

 

 

Das Stift wurde der Mariä Himmelfahrt und dem hl. Erhard geweiht

La fondation était dédiée à l'Assomption de Marie et à saint Erhard

The monastery was dedicated to the Assumption of Mary and consecrated to St. Erhard

 

Die adligen Äbtissinnen von Niedermünster waren als Fürstinnen zur Teilnahme an den Reichsversammlungen berechtigt

Les nobles abbesses de Niedermünster avaient le droit de participer aux assemblées impériales en tant que princesses

The noble abbesses of Niedermünster were entitled to participate in the imperial assemblies as princesses

 

 

 

Südwestturm

Tour sud-ouest

Southwest tower

 

Südansicht des romanischen Neubaus (um 1150)

Le nouvel édifice roman vu du sud (vers 1150)

South view of the new Romanesque building (c. 1150)

 

 

 

Südwestturm

Tour sud-ouest

Southwest tower

 

Nach der Säkularisation 1803 ging die Kirche ins Eigentum Bayerns über und wird seit 1821 als Dompfarrkirche genutzt

L'église devint propriété de la Bavière après la sécularisation de 1803 et est utilisée comme église paroissiale de la cathédrale depuis 1821

After the secularization in 1803, the church became the property of Bavaria and has been used as a cathedral parish church since 1821

 

 

 

Die beiden Westtürme

Les deux tours ouest

The two west towers

 

 

 

 

 

Blick von Südwesten

Vue du sud-ouest

View from the southwest

 

 

 

Die beiden Westtürme

Les deux tours ouest

The two west towers

 

Romanischer Westturm

Tour ouest romane

Romanesque west tower

 

 

Romanische Ostapsis

Abside est romane

Romanesque east apse

 

Halbkreisförmige Apis

Abside semi-circulaire

Semicircular apse

 

 

Halbkreisförmige Apis

Abside semi-circulaire

Semicircular apse

 

Halbkreisförmige Apis

Abside semi-circulaire

Semicircular apse

 

 

 

An der Nordseite

Sur le côté nord

At the north side

 

Blick zur Vorhalle

Vue sur le porche

View to the porch

 

 

 

Schlichte Westfassade

Façade occidentale simple

Simple west facade

 

Blick von Westen

Vue de l'ouest

View to the west

 

 

Schlichte Westfassade

Façade occidentale simple

Simple west facade

 

Reich ausgeschmücktes barockes Außenportal

Portail extérieur baroque

Richly decorated baroque external portal

 

 

 

Westportal

Portail occidental

West portal

 

Maria als "Patrona Bavariae" - Portalbekrönung (1621) mit dem Wappen der Äbtissin Anna Maria von Salis

Marie en patronne de la Bavière - Couronnement du portal avec les armoiries de l'abbesse Anna Maria von Salis

Mary as "Patrona Bavariae" - Portal crown (1621) with the coat of arms of Abbess Anna Maria von Salis

 

 

 

Romanischer Westturm

Tour ouest romane

Romanesque west tower

 

 

 

Westliche Eingangshalle (um 1160) mit Bauteilen der Romanik

Sie wurde nachträglich an die Kirche angebaut

Hall d'entrée ouest (vers 1160). Il fut ajouté plus tard à l'église

Western entrance hall (c. 1160). It was subsequently added to the church

 

 

 

Im Paradies (Vorhalle) - Das Paradies diente auch als Schlafstätte für Pilger

Dans le paradis (porche) - Il servait également de dortoir aux pélerins

In Paradise (porch) - It served also as a place for pilgrims to sleep

 

Grabmäler

Plaques tombales

Gravestones

 

 

 

 

 

Grabmäler - Links, Grabmal der Äbtissin Anna Maria von Salis. Während ihrer Amtszeit wurde die Kirche barockisiert

Plaques tombales - À gauche celle de l'abbesse Anna Maria von Salis. L'église fut baroquisée pendant son mandat

Gravestones - Left, the gravestone of Abbess Anna Maria von Salis. During her tenure the church was renovated in Baroque style

 

Grabmäler

Plaques tombales

Gravestones

 

 

 

Grabmäler

Plaques tombales

Gravestones

 

Gottvater - Steinrelief

Dieu le Père - Relief en pierre

God the Father - Stone relief

 

 

 

Ehemaliges Taufbecken

Ancienne cuve baptismale

Former baptismal font

 

In der Vorhalle nach Süden

Dans le porche vers le sud

In the porch to the south

 

 

 

Südseite mit Heilig-Grab-Kapelle (1305)

Côté sud avec entrée de la chapelle du Saint-Sépulcre (1305)

South side with Holy Sepulche Chapel (1305)

 

Kreuzigungsgruppe (um 1320)

Groupe de la crucifixion (vers 1320)

Crucifixion group (c. 1320)

 

 

 

Christus am Kreuz

Christ en croix

Christ on the cross

 

Muttergottes

Mère de Dieu

Virgin Mother

 

 

 

Hl. Johannes

Saint Jean

St. John

 

Umrisszeichnungen eines Freskos der Kreuzigung Christi (14.Jht)

Vestiges d'une fresque du 14ème siècle avec la crucifixion du Christ

Remains of a fresco of the crucifixion of Christ (14th century)

 

 

 

Blick nach Osten

Vue vers l'est

View to the east

 

 

Westportal in der Vorhalle

Portail ouest du porche (paradis)

West portal in the porch

 

 

 

Rundbogige Archivolten

Archivoltes en plein cintre

Round arched archivolts

 

Blattkapitelle

Chapiteaux à feuillage

Foliage capitals

 

 

 

Menschenkopf mit Schultern im Blattkapitell

Tête humaine avec épaules dans le chapiteau

Human head with shoulders in the foliage capital

 

Blattkapitelle

Chapiteaux à feuillage

Foliage capitals

 

 

 

Löwenkopf im Blattkapitell

Tête de lion dans le chapiteau

Lion's head in the foliage capital

 

 

Kircheninneres   Klick !

Intérieur de l'église   Clic !

Interior of the church   Click !