|
|
|
Die heutige Kirche hatte verschiedene Vorgängerbauten, die erste Kirche wurde vermutlich im 12.Jht erbaut L'église actuelle a eu plusieurs prédécesseurs, la première église a probablement été construite au 12ème siècle The present church had several predecessors, the first church was probably built in the 12th century
|
|
Westfassade Façade occidentale West facade
|
Der nördliche Kirchturm ist der älteste Teil der Kirche und gehört bis zur Höhe des Glockengeschosses der romanischen Zeit an Le clocher nord est la partie la plus ancienne de l'église et appartient à l'époque romane jusqu'à la hauteur de l'étage des cloches The northern church tower is the oldest part of the church and belongs to the Romanesque period up to the height of bell storey
|
|
1458 nach dem Umbau wurde sie erstmals als Pfarrkirche St. Walburga genannt. Im 17.Jht wurde sie nochmals umgebaut En 1458, après sa reconstruction, elle est mentionnée pour la première fois comme église paroissiale Sainte-Walpurge. Elle fut de nouveau reconstruite au 17ème siècle In 1458 after the reconstruction, it was first mentioned as the parish church of St. Walpurga. It was rebuilt again in the 17th c.
|
52 m hohe Kirchentürme mit bunt glasierten Biberschwanzziegeln gedeckten Spitzdächern Tours d`'église de 52 m de haut avec flèches recouvertes de tuiles plates vernissées multicolores 52 m high church towers with colourfully glazed plain tiles covered spires
|
|
Eine neuromanische Kirche wurde nach dem Abbruch der alten Kirche wiedererrichtet (1910-1913) Une église néo-romane a été reconstruite après la démolition de l'ancienne église (1910-1913) A Neo-Romanesque church was rebuilt after the demolition of the old church (1910-1913)
|
Südeingang Entrée sud South entrance
|
|
Die Längsseiten schwingen in der Mitte bogenförmig nach außen und haben ein großes Radfenster Les deux grands côtés s'incurvent vers l'extérieur au milieu et ont une grande fenêtre en forme de roue The long sides swing outwards in an arc in the middle and have a large wheel window
|
Details der Nordseite Détails du côté nord Details of the north side
|
|
Details der Nordseite Détails du côté nord Details of the north side
|
Ostseite Côté est East side
|
|
Ostseite Côté est East side
|
Ostseite Côté est East side
|
|
Südseite Côté sud South side
|
Blick zur Kirche Vue sur l'église View to the church
|
|
Vorhalle Porche Porch
|
Im einschiffigem Kirchenschiff nach Osten Dans la nef unique vers l'est In the single nave to the east
|
|
Im einschiffigem Kirchenschiff nach Osten Dans la nef unique vers l'est In the single nave to the east
|
Barocke Einrichtung Ammeublement baroque Baroque furnishings
|
Blick zum Chor Vue sur le choeur View to the choir
|
Der barocke Hochaltar (1695) stammt aus der Erbauungszeit der Barockkirche Le maître-autel baroque (1695) date de l'époque de la construction de l'église baroque Baroque high altar (1695) It dates from the time of the baroque church |
|
Barocker Hochaltar (1695) Maître-autel baroque (1695) Baroque high altar (1695)
|
Hl. Willibald, Bruder der hl. Walburga (1913) Saint Willibald, frère de sainte Walpurga (1913) St. Willibald, brother of St. Walbpurga (1913)
|
|
Die hl. Walburga in der Verklärung vor der Heiligen Dreifaltigkeit, umgeben von Engeln Sainte Walpurge à la Transformation devant la Sainte Trinité entourée d'anges St. Walpurga in the Transfiguration in front of the Holy Trinity, surrounded by angels
|
Wappen des Eichstätter Fürstbischofs Johann Euchar Schenk von Castell Armoiries du prince-évêque d'Eichstätt Johann Euchar Schenk von Castel Coat of arms of the Eichstätt Prince-Bishop Johann Euchar Schenk of Castell
|
Hl. Wunibald, Bruder der hl. Walburga (1913) Saint Wunibald, frère de sainte Walpurga (1913) St. Wunibald, brother of St. Walbpurga (1913)
|
|
Chor mit Seitenemporen Choeur avec tribunes latérales Choir with side galleries
|
|
Rokokoreliquiar von Johannes Nepomuk Neumann (ca. 1730) Reliquaire rococo de Jean Népomucène Neumann (vers 1730) Rococo reliquary of John Neumann (ca. 1730)
|
Rokokoreliquiar von Maria Goretti (ca. 1750) Reliquaire rococo de Marie Goretti (vers 1750) Rococo reliquary of Mary Goretti (aound 1750)
|
|
Riesiges Tonnengewölbe Grande voûte en berceau Huge barrel vault
|
Innenraum (Nordseite) Intérieur (côté nord) Interior (north side)
|
|
Innenraum (Südseite) Intérieur (côté sud) Interior (south side)
|
Rosenkranzaltar (2000) mit Altarbild von 1765 Autel du Rosaire (2000) avec retable de 1765 Rosary altar (2000) with altarpiece from 1765
|
|
Silbernes Halbrelief des hl. Sebastian Demi-relief argenté de saint Sébastien Silver half relief of St. Sebastian
|
Herz-Jesu-Figur (1900) Figure du Sacré-Coeur (1900) Sacred Heart figure (1900)
|
|
Kreuzaltar Autel de la Croix Cross altar
|
Mater Dolorosa - Schmerzensmutter Mère de douleur Our Lady of Sorrows
|
|
Leidender Christus am Kreuz (Anfang 18.Jht) Christ en croix (début 18ème siècle) Christ on the cross (beginning 18th century)
|
Linker Seitenaltar mit dem hl. Antonius von Padua, der von Maria einen Rosenkranz erhält (um 1842) Autel latéral gauche avec saint Antoine de Padoue recevant un chapelet de Marie (vers 1842) Left side altar with St. Anthony of Padua receiving a rosary from Mary (ca 1842)
|
|
Rechter Seitenaltar mit dem hl. Franz Xaver (um 1842) Autel latéral droit avec saint François Xavier (vers 1842) Right side altar with St. Francis Xavier (ca 1842)
|
Neuere Madonnenfigur Madonne contemporaine Recent Madonna figure
|
|
Barockkanzel (1695) aus der barocken Vorgängerkirche Arbeit des Eichstätters Christian Handschuher Chaire baroque (1695) provenant de l'église baroque précédente Oeuvre de Christian Handschuher Baroque pulpit (1695) from the baroque predecessor church. Work by Christian Handschuher
|
In der Kirche (Südseite) Dans l'église (côté sud) In the church (south side)
|
|
In der Kirche (Nordseite) Dans l'église (côté nord) In the church (north side)
|
Blick zur Orgelempore Vue sur la tribune ouest View to the west gallery
|
|
Westempore mit Orgelprospekt und Bittner-Orgel von 1913 Tribune ouest avec buffet d'orgue et orgue de 1913 West gallery with organ case and Bittner organ from 1913
|
Taufstein im Spätrenaissancestil Fonts baptismaux de style renaisssance tardive Baptismal font in late Renaissance style
|
|
Hl. Aloysius von Gonzaga Saint Louis de Gonzague St. Aloysius de Gonzaga
|
Hl. Johannes der Täufer (Barockfigur) Saint Jean-Baptiste (statue baroque) St. John the Baptist (Baroque figure)
|
|
Erzengel Michael (1936) Archange saint Michel (1936) St. Michael the Archangel (1936)
|
Hl. Bruder Konrad von Parzham (1935) Saint Conrad de Parzham (1935) St. Conrad of Parzham (1935)
|
|
Hl. Johannes Nepomuk (1936) Saint Jean Népomucène (1936) St. John of Nepomuk (1936)
|
Hl. Gunhild Sainte Gunhilde St. Gunthildis
|
|
Hl. Willibald (spätgotisch) Saint Willibald d'Eichstätt (fin gothique) St. Willibald (late Gothic)
|
Hl. Walburga Sainte Walpurge St. Walpurga
|
|
Spätgotische Figur Statue de la fin du gothique Late Gothic figure
|
Hl. Walburga Sainte Walpurge St. Walpurga
|
Hl. Barbara Sainte Barbe St. Barbara
|
Hl. Ottilie (Odilia) Sainte Odile St. Odile of Alsace
|
|
Hl. Margareta von Antochia Sainte Marguerite d'Antioche St. Margaret of Antioch
|
Hl. Katharina von Alexandrien (um 1730) Sainte Catherine d'Alexandrie St. Catherine of Alexandria
|
|
Hl. Paulus auf dem Schalldeckel Saint Paul sur l'abat-voix de la chaire St. Paul
|
Hl. Judas Thaddäus mit Keule (klassizistisch um 1795) Saint Jude Thaddée avec massue (classicisme vers 1795) St. Jude Thaddeus with club (classicist around 1795)
|
|
Hl. Theresia von Lisieux Sainte Thérése de Lisieux St. Thérése of Lisieux
|
Hl. Theresia von Lisieux Sainte Thérése de Lisieux St. Thérése of Lisieux
|
|
Hl. Theresia von Lisieux Sainte Thérése de Lisieux St. Thérése of Lisieux
|
Hl. Jakobus der Ältere Saint Jacques le Majeur St. James the Greater
|
|
Glasfenster "Das Gleichnis von Sämann" Vitrail "La parabole du semeur" Stained glass window " Parable of the Sower"
|
Der Kaufmann, der eine Perle findet Le marchand qui trouve une perle The merchant who finds a pearl
|
|
Jesus und die törichten Jungfrauen Jésus et les vierges folles Jesus and the foolish Virgins
|
Gleichnis "Der reiche Fischfang" Parabole "La pêche abondante" Parable "The rich Catch of Fish"
|
|
Epitaph Épitaphe Epitaph
|
Epitaph (1774) Épitaphe (1774) Epitaph (1774)
|
|
Epitaph der Schwestern Anna und Barbara von Leonrod (1522) Épitaphe des soeurs Anne et Barbara de Leonhard (1522) Epitapf the the sisters Anne and Barbara of Leonhard (1522)
|
Epitaph (1690) Épitaphe (1690) Epitaph (1690)
|
|
Epitaph (1679) Épitaphe (1679) Epitaph (1679)
|
|