Églises romanes en Auvergne - Puy-de-Dôme

Romanische Kirchen der Auvergne - Puy-de-Dôme

Romanesque churches of the Auvergne - Puy-de-Dôme

 

VIRLET

 

France - Frankreich

Auvergne - Puy-de-Dôme (63)

272 habitants (Einwohner)

460/633 m ü. NN (altitude)

Clermont-Ferrand  79 km

Thiers  105 km

La Bourboule  93 km

Le-Puy-en-Velay  197 km

 

Abbaye Notre-Dame de Bellaigue (12ème-14ème-18ème siècles) 35 photos

Abteikirche Notre-Dame von Bellaigue (12.-14.-18.Jht) 35 Bilder

Abbey Church of Our Lady of Bellaigue  (12th-14th-18th c. 35 photos

 

L'abbatiale vue de l'extérieur

Die Abteikirche von Außen

The abbey church from outside

 

Ancien prieuré fondé en 950 par Odon et Adémard de Bourbon dépendant de l'abbaye bénédictine de Menat

Ehemaliges Priorat, gegründet 950 con Odon und Adémard von Bourbon, abhängig von der Benediktinerabtei von Menat

Former priory founded in 950 by Odon and Adémard of Bourbon, dependent on the Benedictine abbey of Menat

 

 

 

 

 

Elle devient une abbaye cistercienne en 1137 avec l'arrivée des moines de Montpeyroux. L'église est construite en granite à cette époque

Sie wurde 1137 mit der Ankunft der Mönche von Montpeyroux zur Zisterzienserabtei. Die Kirche wurde in dieser Zeit aus Granit gebaut

It became a Cistercian abbey in 1137 with the arrival of the monks of Montpeyroux. The church was built in granite at that time

 

L'âge d'or du monastère durera jusqu'à la fin du 14ème siècle

Die Blütezeit des Klosters dauert bis zum Ende des 14.Jhts

The golden age of the monastery will last until the end of the 14th century

 

 

 

 

À partir du 15ème siècle, les guerres puis le regime de la commende entraîne le déclin de la communauté

Ab dem 15.Jht führten Kriege und das Kommendenregime zum Niedergang der Gemeinschaft

From the 15th century onwards, wars and the commendation regime led to the decline of the community

 

Vue sur le chevet

Chorhaupt

View to the chevet

 

 

 

Chevet en hémicycle

Halbkreisförmige Apsis

Semicircular apse

 

Chevet à trois fines baies en plein cintre et contrebuté par des contreforts

Halbkreisförmige Apsis mit drei schmalen Rundbogenfenstern

und Strebepfeilern

Semicircular apse with three narrow round-arched windows and buttresses

 

 

 

Quatrefeuille

Vierpass

Quatrefoil

 

Bras nord du transept surmonté d'une tour quadrangulaire (dite tour du clocher) postérieure aux 12ème et 13ème siècles

Der nördliche Arm des Querschiffs wird von einem viereckigen Turm (bekannt als Glockenturm), der nach den 12. und 13.Jht stammt, überragt

North transept arm surmounted by a quadrangular tower (known as the bell tower) which dates from after the 12th and 13th centuries

 

 

 

 

 

 

Les bâtiments conventuels furent en grande partie détruits en 1689 à la suite d'un incendie. La reconstruction, longue et coûteuse, se fit alors sur un plan réduit. La communauté comptait alors moins de 10 frères

Die Klostergebäude wurden 1689 durch einen Brand weitgehend zerstört. Der langwierige und kostspielige Wiederaufbau wurde nach einem reduzierten Bauplan durchgeführt. Zu dieser Zeit zählte die Gemeinschaft weniger als 10 Mönche

The monastery buidlings were largely destroyed in 1689 following a fire. The recosntruction, which was long and costly, was done on a reduced plan. At that time, the community had less than 10 monks

 

L'abbaye est fermée en 1791 à la Révolution et vendue aux enchères comme bien national. Elle est utilisée à de multiples fins. L'église est affectée à des usages agricoles

Die Abtei wurde 1791 während der Revolution geschlossen und als Nationaleigentum versteigert. Sie wurde für viele Zwecke verwendet. Die Kirche wurde für landwirtschaftliche Zwecke genutzt

The abbey was closed in 1791 during the Revolution and sold at auction as national property. It was used for many purposes. The church was used for agricultural purposes

 

 

 

 

Vestiges du bras de transept sud

Reste des südlichen Querschiffsarms

Remains of the south transept arm

 

Chapiteaux

Kapitelle

Capital

 

 

 

Vestiges du bras de transept sud

Reste des südlichen Querschiffsarms

Remains of the south transept arm

Vestiges du bras de transept sud

Reste des südlichen Querschiffsarms

Remains of the south transept arm

 

 

 

Vestiges du bras de transept nord

Reste des nördlichen Querschiffsarms

Remains of the north transept arm

 

Vestiges du bras de transept nord

Reste des nördlichen Querschiffsarms

Remains of the north transept arm

 

 

Vestiges de mur

Reste der Nordwand

Remains of the north wall

 

Mur gouttereau à sept travées avec contreforts et baies en plein cintre

 Siebenjochige Traufseitenmauer mit Strebepfeilern und Rundbogenfenstern

Gutter wall of seven bays with buttresses and round-arched windows

 

 

Corniche supportée par des modillons nus

Kranzgesims mit schmucklosen Kragsteinen

Cornice supported by unadorned modillions

 

 

 

Mur gouttereau avec contreforts et baies en plein cintre

 Traufseitenmauer mit Strebepfeilern und Rundbogenfenstern

Gutter wall with buttresses and round-arched windows

 

 

Façade occidentale en mur pignon à quatre contreforts

Westfassade mit Giebelwand und vier Strebepfeilern

West facade with gable wall and four buttresses

 

Portail occidental en plein cintre (vers 1150) avec voussures retombant sur des colonnettes

Rundbogenportal (um 1150) mit Bogenrundungen, die auf Säulchen fallen

Round-arched west portal (around 1150) with archings falling on columns

 

 

 

Colonnes à bases attiques

Säulen mit Attika-Sockeln

Columns with attic bases

Colonnes à bases attiques

Säulen mit Attika-Sockeln

Columns with attic bases

 

 

Chapiteaux à feuillages

Blattkapitell

Foliage capitals

 

Chapiteau à feuillages

Blattkapitell

Foliage capital

 

 

 

Chapiteau à feuillages

Blattkapitell

Foliage capital

 

Colonnes à bases attiques

Säulen mit Attika-Sockeln

Columns with attic bases

 

 

 

Chapiteaux à feuillages

Blattkapitell

Foliage capitals

 

Chapiteau à feuillages

Blattkapitell

Foliage capital

 

 

 

Chapiteau à feuillages

Blattkapitell

Foliage capital

 

Voussures et chapiteaux

Bogenrundungen und Kapitelle

Archings and capitals

 

 

Voussures et chapiteaux

Bogenrundungen und Kapitelle

Archings and capitals

 

Frise de l'archivolte

Fries der Archivolte

Archivolt frieze

 

 

 

 

 

 

 

 

L'abbatiale et une partie du bâtiment du 18ème siècle furent restaurées entre 1986 et 2000 par l'ancien propriétaire. En 2000, quatre moines bénédictins venant du Brésil se réinstallent dans l'abbaye. Les voûtes de l'abbatiale sont reconstruitent et le culte catholique reprit. En 2016 la communauté comptait 31 moines, dont six Pères La communauté monastique bénédictine actuelle utilise le missel romain de 1962, les offices sont en latin

J'espère y revenir pour photographier l'intérieur de l'abbatiale

 

Die Abteikirche und ein Teil des Gebäudes aus dem 18.Jht wurden zwischen 1986 und 2000 vom ehemaligen Besitzer restauriert. Im Jahr 2000 zogen vier Benediktinermönche aus Brasilien wieder in die Abtei ein. Die Gewölbe der Abteikirche wurden wieder aufgebaut und der katholische Gottesdienst wurde wieder aufgenommen. Im Jahr 2016 zählte die Gemeinschaft 31 Mönche, darunter sechs Patres. Die derzeitige benediktinische Mönchsgemeinschaft verwendet das Römische Messbuch von 1962 und die Gottesdienste sind in Latin

 

Ich hoffe, dass ich zurückkehren werde, um das Innere der Abteikirche zu fotografieren

 

The abbey church and part of the18th century building were restored between 1986 and 2000 by the former owner. In 2000, four Benedictine monks from Brazil moved back into the abbey. The vaults of the church were rebuilt and Catholic worship was revived. In 2016 the community numbered 31 monks, including six Fathers. The current Benedictine monastic community uses the 1962 Roman Missal and the services are in Latin

 

I hope to return to photograph the interior of the abbey church

 

retour - Églises romanes de l'Allier

retour - Églises romanes du Cantal

retour - Églises romanes de la Haute-Loire

retour - Églises romanes du Puy-de-Dôme

retour - Auvergne romane