|
|
|
|
Abbaye bénédictine fondée vers l'an 800 par Claude, seigneur de Chanteuges. Elle servit longtemps de refuge aux filles nobles de la région et dépendait du saint siège. Die Benediktinerinnenabtei wurde um das Jahr 800 von Claude, dem Grundherrn von Chanteuges, gegründet. Sie diente lange Zeit als Zufluchtsort für die edlen Mädchen der Region und war vom Heiligen Stuhl abhängig Benedictine abbey founded around the year 800 by Claude, seigneur of Chanteuges. It served for a long time as a refuge for the noble girls of the region and depended on the Holy See
|
|
Les évêques Rancon et Durand lui donnèrent de grands biens et force privilèges au 11ème siècle Die Bischöfe Rancon und Durand gaben ihr in der zweiten Hälfte des 11.Jhts viel Geld und Privilegien The bishops Rancon and Durand gave it a lot of money and privileges in the second part of the 11th century
|
L'abbesse des Chazes confia la direction spirituelle de son abbaye à saint Pierre de Chavanon né en 1040 sous le pontificat du pape Jean XIX. Il réforma la vie cénobitique des religieuses des Chazes. Elles étaient habillées de noir, il y avait aussi les soeurs servantes ou filles blanches (dut à la couleur de leur habit), des filles non issues de la noblesse Die Äbtissin von Chazes beauftragte die heilige Leitung ihrer Abtei dem 1040 unter dem Pontifikat von Papst Johannes XIX geborenen Hl. Peter von Chavanon. Er reformierte das Leben der Nonnen. Sie waren schwarz gekleidet. Es gab auch die Dienerinnen oder weißen Mädchen (aufgrund der Farbe ihres Kleides), Mädchen, die nicht aus dem Adel stammten The abbess of Chazes confided the spiritual direction of her abbey to St. Peter of Chalencon, born in 1040, when John XIX was the pope. He reformed the life of the nuns. They had black clothes. There were also the servant nuns or white girls (due to the color of their coat), girls not from the nobilty
|
|
L'abbaye sera détruite à la Révolution et les pierres vont servir pour la construction aux habitants de Chazes Die Abtei wird während der Revolution zerstört und ihre Steine werden für den Bau der Bewohner von Chazes verwendet The abbey will be destroyed during the Revolution and its stones will be used for construction to the inhabitants of Chazes
|
Église Saint-Julien-de-Brioude Kirche St. Julien von Brioude St. Julien of Brioude Church
|
|
Ancienne dépendance de l'abbaye bénédictine Ehemaliges Gebäude der Benediktinerinnenabtei Former dependence of the Benedictine abbey
|
Édifice gothique du 15ème siècle Gotisches Gebäude aus dem 15.Jht Gothic building from the 15th century
|
|
Façade occidentale Westfassade West facade
|
Fenêtre de l'abside Apsisfenster Apse window
|
|
Vue de l'est Blick von Osten View from the east
|
Abside à trois pans Dreieckige Apsis Three-sided apse |
|
En 1645, un incendie ravagea le couvent des Chazes et détruisit les archives 1645 verwüstete ein Feuer das Kloster von Chazes und zerstörte die Archive In 1645, a fire ravaged the convent of Chazes and destroyed the archives
|
Vue du sud-ouest Blick von Südwesten View from the southwest
|
|
Clocher-peigne désaxé Glockengiebel Bell gable |
Clocher-mur à deux arcades Glockengiebel mit zwei Arkaden Two eyed bell gable
|
|
Les deux cloches Die beiden Glocken The two bells
|
Contrefort de l'abside Apsisstrebepfeiler Apse buttress
|
|
Dans la nef unique à deux travées et chapelles latérales Im zweijochigen Kirchenschiff mit Seitenkapellen In the nave of two bays with side chapels
|
Arcades brisées surbaissées Gedrückte spitzbogige Arkaden Lowered pointed arcades
|
Abside pentagonale voûtée sur croisée d'ogives Fünfeckige Apsis mit Kreuzrippengewölbe Pentagonal apse with cross-ribbed vault
|
Vue sur le choeur Blick zum Chor View to the choir
|
|
Maître-autel Hochaltar High altar
|
Baies de l'abside Apsisfenster Apse windows
|
|
Abside pentagonale voûtée sur croisée d'ogives Fünfeckige Apsis mit Kreuzrippengewölbe Pentagonal apse with cross-ribbed vault
|
Voûte d'arêtes d'une travée de la nef Kreuzgratgewölbe von einem Joch Groined vault of a bay of the nave
|
Chapelle latérale Seitenkapelle Side chapel
|
|
Trésor de l'église Kirchenschatz Treasure of the church
|
|
Notre Dame des Chazes, bijou de l'art roman Notre Dame von Chazes, Juwel der romanischen Kunst Our Lady of Chazes, jewel of Romanesque art
|
Vierge romane de Majesté (11ème-12ème siècle) assise sur une sorte de trône, ses pieds reposant sur un coussin rouge Romanische Madonna in Majestät (11.-12.Jht) auf einer Art Thron sitzend, ihre Füße ruhen auf einem roten Kissen Romanesque Virgin in Majesty (11th-12th century) seated on a sort of throne, her feet resting on a red cushion
|
|
Statue en bois polychrome Polychrome Holzfigur Polychrome wood statue
|
Chevelure de Marie séparée par une raie médiane tout comme Jésus Maria Haare durch einen Mittelscheitel getrennt, genau wie Jesus Mary's hair separted by a middle stripe just like Jesus
|
|
Mur sud avec chapelle latérale Südwand mit Seitenkapelle South wall with side chapel
|
Mur sud avec chapelle latérale Südwand mit Seitenkapelle South wall with side chapel
|
|
Vue vers l'ouest avec tribune en bois - Travée plafonnée (19ème siècle) Blick nach Westen mit Holzempore - Holzbedecktes Joch (19.Jht) View to the west with wooden gallery - Wooden ceiling (19th century)
|
Saint Joseph et Jésus Hl. Josef und Jesus St. Joseph and Jesus
|
|
Vierge à l'Enfant Jungfrau mit Jesuskind Virgin with Child
|
Saint Julien de Brioude Hl. Julien von Brioude St. Julien of Brioude
|
|
Saint évêque Heiliger Bischof Saint bishop
|
Sainte Thérése de Lisieux Hl. Therese von Lisieux St. Thérése of Lisieux
|
|
|
|