|
|
|
|
L'existence de la source sainte, de la chapelle à qui elle a donnée son nom et du pèlerinage dont elle fait l'objet est avérée des le 16ème siècle Die Existenz der heiligen Quelle, der Kapelle, nach der sie benannt ist, und der Wallfahrt, der sie unterliegt, geht nachweislich auf das 16.Jht zurück The existence of the holy spring, the chapel to which it is named and the pilgrimage to which it is the object of pilgrimage is proven to date back to the 16th century
|
|
Un modeste oratoire fut construit au 12ème siècle où l'eau jaillit du rocher pour abriter une statue rapportée des croisades et détruit au cours des guerres de religion. Im 12.Jht wurde ein bescheidenes Oratorium gebaut, an der Stelle wo Wasser aus dem Felsen sprudelte, um eine Statue zu unterbringen, die von den Kreuzzügen mitgebracht wurde. Dieses Oratorium wurde während der Religionskriege zerstört A modest oratory was built in the 12th century where water gushed from the rock to house a statue brought back from the Crusades. The oratory was destroyed during the Wars of Religion
|
La Sainte Vierge demanda la reconstruction de l'oratoire et l'élevation d'une chapelle: elle apparut vers 1740 à la paysanne Marie Galvain pour le lui demander. La niche et l'oratoire furent construits en 1743-1744 Die Heilige Jungfrau bat um den Wiederaufbau des Oratoriums und den Bau einer Kapelle: sie erschien um 1740 der Bäuerin Marie Galvain, um sie darum zu bitten. Die Nische und das Oratorium wurden in den Jahren 1743-1744 gebaut The Blessed Virgin asket for the reconstruction of the oratory and the construction of a chapel: she appeared around 1740 to the peasant Mary Galain to ask her to do so. The niche and the oratory were built in 1743.-1744
|
|
Sous l'impulsion du père Murat, missionnaire, la construction d'une première chapelle débute en 1835. Le pèlerinage devient l'un des plus fréquentés du diocèse à partir de 1850 Auf Betreiben des Missionars Pater Murat wurde 1835 mit dem Bau einer ersten Kapelle begonnen. Die Wallfahrt wurde ab 1850 zu einer der beliebtesten in der Diözese At the instigation of Father Murat, a missionary, the construction of the first chapel began in 1835. From 1850 onwards, the pilgrimage became one of the most popular in the diocese
|
Sanctuaire à 1230 mètres d'altitude. Lieu de pèlerinage depuis 1886 Heiligtum auf 1230 Meter über dem Meeresspiegel. Wallfahrtsort seit 1886 Sanctuary at 1230 meters above sea level. Place of pilgrimage since 1886
|
|
Une chapelle plus vaste est édifiée en style roman. Première pierre posée en 1886 Eine größere Kapelle ist im romanischen Stil gebaut. Erste Steinlegung 1886 A larger chapel is built in Romanesque style. The foundation stone was laid in 1886
|
Coupole du sanctuaire Kuppel des Heiligtums Dome of the sanctuary
|
|
Abside en hémicycle Halbkreisförmige Apsis Semicircular apse
|
Corniche à modillons Gesims mit Kragsteinen Cornice with modillions
|
|
Corniche à modillons Gesims mit Kragsteinen Cornice with modillions
|
Croix de l'apparition près ede la source. La Sainte Vierge apparut en 1741 à Marie Galvain, une femme pieuse du village de Rastoul Kreuz der Erscheinung in der Nähe der Quelle. Die Heilige Jungfrau erschien 1741 Marie Galvain, einer frommen Frau aus dem Dorf Rastoul Cross of the apparition near the source. The Blessed Virgin appeared in 1741 to Marie Galvain, a pious woman from the village of Rastoul
|
|
La nef du précédent sanctuaire fut conservée. L'ancien lambris peint fut remplacé par un berceau en pin des Landes Das Kirchenschiff des früheren Heiligtums blieb erhalten. Die alte bemalte Verkleidung wurde durch ein Holzgewölbe ersetzt The nave of the previous sanctuary was preserved. The old painted panelling was replaced by a round vault made of pine
|
Dans le sanctuaire vers l'est Im Heiligtum nach Osten In the sanctuary to the east
|
|
Vue sur le choeur Blick zum Chor View to the choir
|
Abside en hémicycle Halbkreisförmige Apsis Semicircular apse
|
|
Maître-autel Hochaltar High altar
|
Abside en hémicycle Halbkreisförmige Apsis Semicircular apse
|
|
Coupole de 1886 Kuppel aus 1886 Dome from 1886
|
Voûtes du choeur Chorgewölbe Choir vaults
|
Dans la croisée In der Vierung In the crossing
|
Chapelle semi-circulaire Halbrunde Kapelle Semicircular chapel
|
|
Chapelle semi-circulaire Halbrunde Kapelle Semicircular chapel
|
Chapelle semi-circulaire Halbrunde Kapelle Semicircular chapel
|
|
Statue de Marie - Vierge transhumante exposée en été Marienstatue - Im Sommer ausgestellt Statue of the Virgin Mary
|
Vierge à l'Enfant Muttergottes mit Jesuskind Virgin Mary with Child
|
Sainte Elisabeth Hl. Elisabeth St. Elisabeth
|
|
Sainte Anne Hl. Anna St. Anne
|
|
Saint Joachim Hl. Joachim St. Joachim
|
Saint Joseph Hl. Josef St. Joseph
|
|
|
|