|
|
|
|
Une longue et dure promenade pour découvrir cette ancienne chapelle castrale perdue dans la nature (température extérieure 40°C avec trépied et deux gros appareils photo sur le dos...) Ein langer und anstrengender Spaziergang um diese alte, in der Natur verlorene Burgkapelle zu entdecken (Außentemperatur 40^C mit Stativ und zwei großen Kameras auf dem Rücken) A long and hard walk to discover this old castle chapel lost in the nature (temperature 40^C with tripod and two big cameras on the back)
|
|
Le hameau a disparu et seule l'église subsiste aujourd'hui Der Weiler ist verschwunden und nur die Kirche ist heute noch vorhanden The hamlet has disappeared and only the church remains today
|
Suspendue dans le vide, la chapelle castrale aurait été construite au 12ème siècle Am Rand der Schlucht, die Burgkapelle wäre im 12.Jht erbaut worden On the edge of the ravine, the castle chapel was built in the 12th century
|
|
Dressée sur un piton rocheux Auf einem Felsvorsprung On a rocky outcrop
|
Dure la randonnée mais magnifiques paysages Anstrengende Wanderung aber wunderschöne Landschaften Beautiful landscapes
|
|
En suivant le chemin de croix Entlang des Kreuzwegs Following the Way of the Cross
|
Dans la forêt de Boslabert Im Wald von Boslabert In the forest of Boslabert
|
|
Dans la forêt de Boslabert Im Wald von Boslabert In the forest of Boslabert
|
Au milieu des tombes. La chapelle de Roche-Charles est restée l'église de la paroisse jusqu'en 1875. Les inhumations eurent lieu jusqu'en 1925 Zwischen den Gräbern. Die Kapelle von Roches-Charles blieb bis 1875 die Pfarrkirche. Die Beerdigungen fanden bis 1925 statt In the cemetery. The chapel of Roche-Charles remained the parish church until 1875. Burials took place until 1925 |
|
Choeur surélevé (fonctions de guet ou de refuge) Erhöhter Chor (Ausguck- oder Schutzfunktionen) Raised choir (lookout or refuge functions)
|
L'édifice roman fut fortifié aux 14ème-15ème siècles Der romanische Bau wurde im 14. und 15.Jht befestigt The Romanesque building was fortified in the 14th-15th centuries
|
|
Église modifiée au cours de la Guerre de Cent ans ou pendant les guerres de religion Die Kirche wurde während des Hundertjährigen Krieges oder während der Religionskriege verändert Church modified during the Hundred Years' War or during the Wars of Religion |
Abside en hémicycle avec contreforts Halbkreisförmige Apsis mit Strebepfeilern Semicircular apse with buttresses
|
|
Choeur surélevé Erhöhter Chor Raised choir
|
Ancienne console Ehemalige Konsole Former console
|
|
Modillons de l'ancienne corniche Kragstein des ehemaligen Kranzgesims Modillions of the former cornice
|
Modillon à copeaux Hobelspankragstein Shaving modillion
|
|
Entrée principale Haupteingang Main entrance
|
Entrée principale Haupteingang Main entrance
|
Au bord du gouffre Am Rand des Abgrunds On the edge of the abyss
|
Côté sud Südseite South side
|
|
Baie en plein cintre Rundbogenfenster Round-arched window
|
Portail sud Südportal South portal
|
|
Portail roman Romanisches Portal Romanesque portal
|
Portail roman Romanisches Portal Romanesque portal
|
Portail sud polychrome. Les voussures au décor géométrique sont surmontées d'un zodiaque en partie restitué Polychromes Südportal. Die Bogenrundungen werden von einem Tierkreiszeichen gekrönt, das teilweise restauriert wurde Polychrome south portal. The archings with geometric decoration are surmounted by a zodiac, partly restored
|
|
Voussures au décor géométrique Bogenrundungen mit geometrischem Dekor Archings with geometric decoration
|
|
Voussures au décor géométrique Bogenrundungen mit geometrischem Dekor Archings with geometric decoration
|
Vestiges du zodiaque Tierkreiszeichenreste Remains of the zodiac
|
|
Vestiges du zodiaque Tierkreiszeichenreste Remains of the zodiac
|
Vestiges du zodiaque Tierkreiszeichenreste Remains of the zodiac
|
|
Vestiges du zodiaque Tierkreiszeichenreste Remains of the zodiac
|
Vestiges du zodiaque Tierkreiszeichenreste Remains of the zodiac
|
|
Vestiges du zodiaque Tierkreiszeichenreste Remains of the zodiac |
Vestiges du zodiaque Tierkreiszeichenreste Remains of the zodiac |
|
Petit chapiteau Kleines Kapitell Small capital
|
Petit chapiteau Kleines Kapitell Small capital
|
|
Porte sud Südtür South door |
Porte sud Südtür South door
|
|
Dans la nef unique romane Im kleinen romanischen einschiffigen Langhaus In the single Romanesque nave
|
Choeur à une travée droite et abside en hémicycle Einjochiger Chor und halbkreisförmige Apsis Chor of one bay and semicircular apse
|
|
Autel Altar Altar
|
Voûte en berceau brisée Spitzbogentonne Pointed barrel vault
|
|
Dans le choeur Im Chor In the choir
|
Dans l'église In der Kirche In the church
|
|
Dans l'église In der Kirche In the church
|
Dans l'église In der Kirche In the church
|
|
Dans l'église In der Kirche In the church
|
Chapelle gothique nord voûté d'ogives (15ème siècle) Nördliche gotische kreuzrippengewölbte Kapelle (15.Jht) Gothic north chapel with cross-ribbed vault (15th century)
|
|
Vierge en majesté en bois polychrome (12ème siècle) - Copie Thronende Madonna mit Kind (12.Jht) - Kopie Madonna in majesty with Child (12th century)
|
Vierge en majesté Thronende Madonna mit Kind Madonna in majesty with Child
|
|
Vierge en majesté Thronende Madonna mit Kind Madonna in majesty with Child
|
Vierge en majesté Thronende Madonna mit Kind Madonna in majesty with Child
|
|
Vierge en majesté Thronende Madonna mit Kind Madonna in majesty with Child
|
Vierge en majesté Thronende Madonna mit Kind Madonna in majesty with Child
|
|
Vierge en majesté Thronende Madonna mit Kind Madonna in majesty with Child
|
Vierge en majesté Thronende Madonna mit Kind Madonna in majesty with Child
|
Vierge en majesté Thronende Madonna mit Kind Madonna in majesty with Child
|
Chapiteau à feuillages Blattkapitell Foliage capital
|
Chapiteau à feuillages Blattkapitell Foliage capital
|
|
|