|
|
|
|
Dans le narthex (10ème siècle) In der Vorhalle (10.Jht) In the narthex (10th century)
|
|
Dans la nef avec piliers peints Im Langhaus mit bemalten Pfeilern In the nave with painted pillars
|
Dans la nef Im Langhaus In the nave
|
|
Vue vers le chœur Blick zum Chor View to the choir
|
Abside en hémicycle à trois baies en plein cintre et un oculus Halbkreisförmige Apsis mit drei Rundbogenfenstern und Rundfenster Semicircular apse with three round arched windows and oculus
|
|
Dans le choeur Im Chor In the choir
|
Autels Altäre Altars
|
|
Trois baies en plein cintre et colonnettes Drei Rundbogenfenster und Säulchen Three round arched windows and columns
|
Vue vers l'ouest Blick nach Westen View to the west
|
|
Remarquable pour sa nef haute et étroite en berceau voûtée d'origine Bemerkenswert für das hohe, schmale Kirchenschiff und das ursprüngliche Tonnengewölbe Remarkable for its high, narrow nave with the original barrel vault
|
Voûte en berceau sur arcs doubleaux Tonnengewölbe und Querbögen Barrel vault and transverse arches
|
|
Premiers essais de voûte en pierres en Auvergne Erste Steingewölbeversuche in der Auvergne First stone vault trials in Auvergne
|
Voûte en berceau sur arcs doubleaux Tonnengewölbe und Querbögen Barrel vault and transverse arches
|
|
Arc triomphal Triumphbogen Triumphal arch
|
Voûte en berceau sur arcs en plein cintre Tonnengewölbe und Rundbögen Barrel vault and round arches
|
|
Pilier à pilastre avec fresques murales Pfeiler und Pilaster mit Wandmalereien Pillar and pilsater with wall paintings
|
Peintures murales de l'église (12ème-15ème siècles) Wandmalereien der Kirche (12.-15.Jht) Wall paintings of the churche (12th-15th centuries)
|
|
Bas-côté voûté en quart de cercle Seitenschiff mit viertelkreisförmigen Gewölbe Aisle with quarter-circle vault
|
Bas-côté voûté en quart de cercle Seitenschiff mit viertelkreisförmigen Gewölbe Aisle with quarter-circle vault
|
Piliers et arcades Pfeiler und Arkaden Pillars and arcades
|
Grandes arcades cintrées Große rundbogige Arkaden Large arched arcades
|
|
Dans l'église In der Kirche In the church
|
Dans l'église In der Kirche In the church
|
|
Dans l'église In der Kirche In the church
|
Dans l'église In der Kirche In the church
|
Dans l'église In der Kirche In the church
|
|
Dans l'église In der Kirche In the church
|
|
Dans le transept sud Im kurzen südlichen Querhausarm In the south transept arm
|
Chaire Kanzel Pulpit
|
|
Dans le chœur Im Chor In the choir
|
Vierge de Ris (12ème siècle) copie Jungfrau von Ris (12.Jht) Nachbildung Virgin of Ris (12th century) copy
|
|
Vierge de Ris Jungfrau von Ris Virgin of Ris
|
Vierge de Ris Jungfrau von Ris Virgin of Ris
|
|
Vierge de Ris Jungfrau von Ris Virgin of Ris
|
Saint Odilon reçu par les moines de Ris Der Hl. Odilo wird von den Mönchen von Ris empfangen St. Odilon received by the monks of Ris
|
|
La Cène avec Judas Das letzte Abendmahl mit Judas The Last Supper with Judas
|
Saint Louis Ludwig der Heilige St. Louis
|
|
Saint Louis Ludwig der Heilige St. Louis
|
Oculus Rundfenster Oculus
|
|
O Crux Ave O Crux Ave O Crux Ave
|
L'apparition du Christ à Thomas (15ème siècle) Die Erscheinung Christi bei Thomas (15.Jht) The appearance of Christ to Thomas (15th century)
|
|
Sainte Marguerite et le dragon (15ème siècle). Au premier plan la donatrice, le dragon ailé avec des pattes de coq, Marguerite en arrière plan Hl. Margarete und der Drache (15.Jht). Im Vordergrund die Geberin, der geflügelte Drache mit Hahnbeinen, im Hintergrund die Hl. Margarete St. Margaret and the dragon (15th century). In the foreground the donor, the winged dragon with rooster legs, Margaret in the background
|
La Visitation (15ème siècle) - Accueil de la Vierge par sa cousine Elisabeth Die Heimsuchung (15.Jht) - Empfang der Jungfrau durch ihre Cousine Elisabeth The Visitation (15th century) - Reception of the Virgin by her cousin Elisabeth
|
|
Saint Pierre en pape assis sur son trône et tenant la clé du Ciel et de la Terre (15ème siècle) Der Hl. Petrus als Papst sitzt auf seinem Thron und hält den Schlüssel zu Himmel und Erde (15.Jht) St. Peter as Pope sitting on his throne and holding the key to Heaven and Earth (15th century)
|
Le Saint Évêque (15ème siècle) - En haut un évêque ou abbé majeur de Cluny en prière, en bas Amblard de Thiers, archevêque de Lyon et fondateur du prieuré Der Heilige Bischof (15.Jht) - Oben, ein Bischof oder Abt von Cluny im Gebet, unten Amblard de Thiers, Erzbischof von Lyon und Gründer des Priorats The Saint Bishop (15th century) - Above a bishop or major abbot of Cluny in prayer, below Amblard de Thiers, archbishop of Lyon and founder of the priory
|
|
La Descente de Croix (15ème siècle) - Deux peintures superposées, en bas une Vierge de Pitié Kreuzabnahme (15.Jht) - Zwei übereinander liegende Malereien, unten eine Pieta The Descent from the Cross (15th century) - Two superimposed paintings, below a Virgin of Mercy
|
Saint Jean-Baptiste (15ème siècle) Hl. Johannes der Täufer (15.Jht) St. John the Baptist (15th century)
|
|
La lapidation de Saint Étienne (15ème siècle) Die Steinigung des Hl. Stephanus (15.Jht) The stoning of St. Stephen (15th century)
|
Le martyre de Sainte Agathe (15ème siècle) - Deux bourreaux au visage sévère et déterminé, armés de pinces à feu, s'acharnent sur les seins d'Agathe Das Martyrium der Hl. Agathe (15.Jht) - Zwei Henker mit strengem und entschlossenem Gesicht, bewaffnet mit Feuerzangen, foltern Agathes Brüste The martyrdom of St. Agatha (15th century) - Two executioners with a severe and determined face, armed with fire tongs, torture Agatha's breasts
|
|
Fresques sur mur sud Fresken der Südwand Frescoes of the south wall
|
Cavalier au cerf, fresque datée du 12ème siècle la plus ancienne fresque de l'église Reiter mit Hirsch, Fresko aus dem 12.Jht, das älteste Fresko in der Kirche Rider with stag, fresco dated from the 12th century, the oldest fresco in the church
|
|
Saint Michel terrassant le dragon avec pesée des âmes Der Hl. Michael tötet den Drachen und wiegt die Seelen St. Michael slaying the dragon and weighing of souls
|
Le dragon représenté par le diable Der Drache ist als Teufel dargestellt The dragon depicted as a devil
|
|
Saint Michel terrassant le dragon Der Hl. Michael tötet den Drachen St. Michael slaying the dragon
|
Peinture murale (19ème siècle) Wandmalerei (19.Jht) Wall painting (19th century)
|
|
Chapiteau du choeur Kapitell im Chor Capital in the choir ---
|
Chapiteau du choeur Kapitell im Chor Capital in the choir
|
Chapiteau du choeur Kapitell im Chor Capital in the choir
|
Chapiteau du choeur Kapitell im Chor Capital in the choir
|
|
|