|
|
|
|
Scène de jugement - L'homme à gauche s'apprête à être décapité Urteilsszene - Der Mann links bereitet sich auf die Enthauptung vor Judgment scene - The man on the left prepares to be beheaded
|
|
Un serpent en mauvais conseiller entoure le juge Eine Schlange als schlechter Berater umgibt den Richter A bad adiver snake surrounds the judge
|
Un serpent en mauvais conseiller entoure le juge Eine Schlange als schlechter Berater umgibt den Richter A bad adiver snake surrounds the judge
|
|
Tête humaine Menschkopf Human head
|
Chapiteau des guerriers - Bouclier pointu en bas pour le cavalier Kapitell der Krieger - Spitzer Schild am unteren Rand für den Reiter Warriors' capital - Pointed shield at the bottom for the rider
|
|
Bouclier rond pour les soldats à pied Rundschild für die Soldaten zu Fuß Round shield for soldiers at foot
|
Scène de combat - Combat entre chrétiens et musulmans ? Kampfszene - Kampf zwischen Christen und Muslimen ? Fight scene - Fight between Christíans and Muslims ?
|
|
Personnages avec une grappe de raisin et une gerbe de blé Gestalten mit einer Weintraube und einer Garbe Weizen Characters with a bunch of grapes and a sheaf of wheat
|
Barbu vénérable et eucharistie? Ehrwürdiger bärtiger Mann und Eucharistie? Venerable bearded man and Eucharist?
|
|
Chapiteaux Kapitelle Capitals
|
Animaux opposés Gegenüberstehende Tiere Opposite animals
|
|
Chapiteau à feuillages Blattkapitell Foliage capital
|
Chapiteaux Kapitelle Capitals
|
|
Sirène bi-caudale. La sirène est un symbole de luxure Zweischwänzige Sirene - Die Meerjungfrau ist ein Symbol der Wollust Two-tailed siren - The mermaid is a symbol of lust
|
Chapiteaux Kapitelle Capitals
|
|
La demande en mariage - Femme aux tresses flottantes Der Heiratsantrag - Frau mit schwimmenden Zöpfen The marriage proposal - Woman with floating braids
|
L'homme est doté entre les cuisses d'un appendice très bizarre Der Mann hat ein sehr bizarres Glied zwischen den Schenkeln The man has a very bizarre appendage between his thighs
|
|
La femme porte une tunique serrée à la taille Die Frau trägt eine enge Tunika an der Taille The woman wears tight tunic at waist
|
Chapiteaux Kapitelle Capitals
|
Le montreur d'animaux (singe cordé) Der Tierführer The animal guide
|
Le montreur d'animaux (singe cordé) Der Tierführer The animal guide
|
|
Le montreur d'animaux (singe cordé) Der Tierführer The animal guide
|
Le montreur d'animaux (singe cordé) Der Tierführer The animal guide
|
|
Groupe de danseurs ? Tänzergruppe ? Group of dancers ?
|
Personnage central nu et imberbe Nackte und bartlose zentrale Figur Naked and beardless central figure
|
Celui de droite joue d'un instrument de musique (orgue portatif) Der Mann rechts spielt ein Musikinstrument (tragbare Orgel) The one on the right plays a musical instrument (portable organ)
|
|
Deux chevaux face à face Zwei Pferde stehen sich gegenüber Two horses facing each other
|
|
Console sculptée de trompe Verzierte Konsole der Trompe Carved console of the squinch
|
Console sculptée de trompe Verzierte Konsole der Trompe Carved console of the squinch
|
|
Console sculptée de trompe Verzierte Konsole der Trompe Carved console of the squinch
|
Pilier cordé. La corde sculptée exprime la relation avec le divin, semblable à la corde des religieux. Ce lien exprime un rattachement avec Dieu Seilgebundener Pfeiler. Das geschmitzte Seil drückt die Beziehung zum Göttlichen aus, ähnlich der Schnur der Ordensleute. Dieser Zusammenhang drückt eine Verbindung mit Gott aus Corded pillar. The carved cord expresses the relationship with the divine, similar to the cord of religious. This link expresses a connection with God
|
|
Pilier à cordon de billettes Pfeiler mit Schindelfries Pillar with row of billets
|
Pilier à têtes humaines aux angles Pfeiler mit menschlichen Eckköpfen Pillar with human corner heads
|
|
Pilier à têtes humaines aux angles Pfeiler mit menschlichen Eckköpfen Pillar with human corner heads
|
|
|