|
|
|
|
Extérieur de la cathédrale (2) Clic ! Domäußeres (2) Klick ! Exterior of the cathedral (2) Click !
|
Balustrade nord (détails) Clic ! Nordbalustrade (Details) Klick ! North balustrade (details) Click !
|
Intérieur de la cathédrale Clic ! Dominneres Klick ! Interior of the cathedral Click !
|
Intérieur de la cathédrale (suite) Clic ! Dominneres (Fortsetzung) Klick ! Interior of the cathedral (continuation) Click !
|
Fresques Clic ! Wandmalereien Klick ! Wall paintings Click !
|
Vitraux Clic ! Kirchenfenster Klick ! Church windows Click !
|
Vitraux (2) Clic ! Kirchenfenster (2) Klick ! Church windows (2) Click !
|
Vue du nord-est - Abside polygonale Blick von Nordosten - Polygonale Apsis View from the northeast - Polygonal apse
|
|
Le choeur, le transept et le début de la nef furent achevés vers 1295 Der Chor, das Querschiff und der Anfang des Kirchenschiffs wurden um 1295 fertig gestellt The choir, the transept and the beginning of the nave were completed around 1295
|
Chevet avec grandes verrières à remplage Chorhaupt mit großen Maßwerkfenstern Chevet with large tracery windows
|
|
Cathédrale érigée à partir de 1248 et remplaçant l'ancienne cathédrale romane. Die Kathedrale wurde ab 1248 gebaut und ersetzte die alte romanische Kathedrale Cathedral built from 1248 and replacing the former Romanesque cathedral
|
Les fenêtres hautes du choeur sont du 13ème siècle (parfois remaniées) Die hohen Chorfenster stammen aus dem 13.Jht (teilweise umgebaut) The high choir windows are from the 13th century (sometimes reworked)
|
|
Arc-boutants et hautes verrières Strebebögen und hohe Maßwerkfenster Flying buttresses and high tracery windows
|
Tour de la Bayette (50 m de haut - un escalier de 250 marches permet d'accéder à la petite terrasse) Tour de la Bayette (50 Meter hoch) eine Treppe mit 250 Stufen führt zu einer kleinen Terrasse) Tour de la Bayette (50 m high - a staircase of 250 steps gives access to a small terrace)
|
|
Construite au 15ème siècle, elle servait de tour de guet Im 15.Jht erbaut, sie diente als Wachturm Built in the 15th century, it served a watchtower
|
Arc-boutants et hautes verrières Strebebögen und hohe Maßwerkfenster Flying buttresses and high tracery windows
|
|
Arc-boutants et hautes verrières Strebebögen und hohe Maßwerkfenster Flying buttresses and high tracery windows
|
Vierge du Retour. L'ancienne statue fut fondue en 1793 à la Révolution. L'ensemble fut recréé par Viollet-le-Duc, à la suite d'un voeu fait par les habitants de Clermont pendant la guerre de 1870, promettant d'offrir une statue à la Vierge si l'armée prussienne épargnait l'Auvergne Jungfrau der Wiederkehr. Die ehemalige Statue wurde 1793 während der Revolution eingeschmolzen. Das Ensemble wurde von Viollet-le-Duc nach einem Gelübde der Einwohner von Clermont während des Krieges von 1870 nachgebildet, die versprachen, der Jungfrau eine Statue zu schenken, wenn die preußische Armee die Auvergne verschonen würde Virgin of the Return. The former statue was melted down in 1793 during the Revolution. The whole was recreated by Viollet-le-Duc, following a vow made by the imhabitants of Clermont during the 1870 war, promising to offer a statue to the Virgin if the Prussian army spared Auvergne
|
|
La Vierge surmonte un Arbre de Jessé Die Muttergottes thront einen Jessebaum Our Lady surmounts a Tree of Jesse
|
Vierge du Retour (1874) Jungfrau der Wiederkehr (1874) Virgin of the Return (1874)
|
|
Bustes de prophètes et de rois Büsten von Propheten und Königen Busts of prophets and kings
|
Bustes de prophètes et de rois Büsten von Propheten und Königen Busts of prophets and kings
|
|
Bustes de prophètes et de rois Büsten von Propheten und Königen Busts of prophets and kings
|
Vue du sud-est Blick von Süddosten View from the southeast
|
|
La cathédrale primitive fut construite au 5ème siècle par l'évêque Namatius et dédiée à Saint Vital et Saint Agricol. Elle fut détruite en 760 par Pépin le Bref et restaurée, elle fut de nouveau détruite en 915 lors de raids normands Die primitive Kathedrale wurde im 5.Jht von Bischof Namatius erbaut und den Heiligen Vitalis und Agricola gewidmet. Sie wurde 760 von Pippin dem Kurzen zerstört und wieder aufgebaut, 915 wurde sie bei Normanneneinfällen erneut zerstört The first cathedral was built in the 5th century by Bischop Namatius and dedicated to the saints Vitalis and Agricola. It was destroyed in 760 by Pepin the Short and restored, but was destroyed again in 915 during the Norman raids
|
L'évêque Étienne II. entreprit la reconstruction de cette troisième cathédrale en style roman qui fut consacrée à la Vierge en 946 Bischof Stephan II. unternahm en Umbau dieser dritten Kathedrale im romanischen Stil, die 946 der Jungfrau Maria geweiht wurde Bishop Stephen II. undertook the reconstruction of this third cathedral in Romanesque style, which was consecrated to the Vorgin Mary in 946
|
La crypte romane découverte en 1885 daterait de l'an mil. J'espère bien vous la faire découvrir un jour en photos Die romanische Krypta wurde im Jahr 1885 entdeckt und stammt aus dem Jahr 1000. Ich hoffe, ich kann sie bald in Bildern zeigen The Romanesque crypt, discovered in 1885, dates back to the year 1000. I hope to show it to you soon in photos
|
La majeure partie de l'édifice actuell date de la seconde moitié du 13ème siècle. Premier exemple d'utilisation en architecture de la pierre de Volvic (de type trachy-andésitique) Der größte Teil des heutigen Gebäudes stammt aus der zweiten Hälfte des 13.Jhts. Erstes Beispiel für die Verwendung von Volvic- Stein in der Architektur Most of the present building dates from the second half of the 13th century. First example of the use of Volvic stone in architecture
|
|
Érigée à partir de 1248 et remplaçant l'ancienne cathédrale romane par l'évêque Hugues de la Tour. Erbaut ab 1248 und anstelle der ehemaligen Kathedrale von Bischof Hugues de la Tour Built from 1248 and replacing the former Romanesque cathedral by Bishop Hugues de la Tour
|
Détails du côté sud Details der Südseite Details of the south side
|
|
Détails du côté sud Details der Südseite Details of the south side
|
Les tours ouest furent construites par l'architecte Mallay, continuées par Viollet-le-Duc et achevées par Anatole de Baudot Die Westtürme wurden von dem Architekten Mallay erbaut, von Viollet-le-Duc weitergeführt und von Anatole de Baudot vollendet The west towers were built by the architect Mallay, continued by Viollet-le-Duc and completed by Anatole de Baudot
|
Construites entre 1865 et 1890 Erbaut zwischen 1865 und 1890 Built between 1865 and 1890
|
|
Flèche sud-ouest achevée en 1884 Südwestturm 1884 fertig gestellt Southwest spire completed in 1884
|
|
Vue sur les tours Blick zu den Türmen View to the towers
|
Façade ouest Westfassade West facade
|
|
Cathédrale des charbonniers Kathedrale der Köhler Charburners' Cathedral
|
Les flèches furent achevées en 1884 Die Türme wurden 1884 fertig gestellt The spires were completed in 1884
|
|
22 statues, évêques, saintes, chanoines, occupent les niches ménagées dans les tours 22 Statuen, Bischöfe, Heilige, Kanoniker besetzen die Nischen in der Türmen 22 statues, bishops, saints, canons, occupy the niches in the towers
|
Emmarchement et rosette ouest Kathedraleeingang und Fensterrose Emarchement and western rosette
|
|
Façade ouest Westfassade West facade
|
Saint Michel Heiliger Michael St. Michael |
|
Rosace ouest Fensterrose Rose window
|
Rosace ouest Fensterrose Rose window
|
|
Porte ouest Westeingang West entrance |
Porte ouest Westeingang West entrance
|
|
Porte ouest (création de Viollet-le-Duc) Westeingang (Werk von Viollet-le-Duc) West entrance (work by Viollet-le-Duc)
|
Tympan ouest - Jugement Dernier Westtympanon - Jüngstes Gericht West tympnum - Last Judgement
|
|
Christ Pantocrator entre les symboles des Évangélistes Christus zwischen den Symbolen der Evangelisten Christ between the symbols of the Evangelists
|
Les élus sont accueillis par un ange Die Gewählten werden von einem Engel empfangen The elected are received by an angel
|
|
Les démons tourmentent les damnés Dämonen quälen die Verdammten Demons torment the damned
|
Christ Christus Christ |
|
Apôtres Apostel Apostles
|
Apôtres Apostel Apostles
|
|
Apôtres Apostel Apostles
|
Apôtres Apostel Apostles
|
|
Apôtres Apostel Apostles
|
Apôtres Apostel Apostles
|
|
Devant la cathédrale Vor der Kathedrale In front of the cathedral
|
Devant la cathédrale Vor der Kathedrale In front of the cathedral |
|
Cathédrale des charbonniers Kathedrale der Köhler Charburners' Cathedral
|
Cathédrale des charbonniers Kathedrale der Köhler Charburners' Cathedral
|
|
Cathédrale des charbonniers Kathedrale der Köhler Charburners' Cathedral
|
Flèche sud-ouest achevée en 1884 Südwestturm 1884 fertig gestellt Southwest spire completed in 1884
|
Flèche sud-ouest (détails) Südwestturm (Details) Southwest spire (details)
|
Flèche sud-ouest (détails) Südwestturm (Details) Southwest spire (details)
|
Abat-sons Schallarkaden Abat-sons
|
Flèche sud-ouest (détails) Südwestturm (Details) Southwest spire (details)
|
Abat-sons et statues Schallarkaden und Figuren Abat-sons and statues
|
Abat-sons et statues Schallarkaden und Figuren Abat-sons and statues
|
Abat-sons et statues Schallarkaden und Figuren Abat-sons and statues
|
Abat-sons et statues Schallarkaden und Figuren Abat-sons and statues
|
Extérieur de la cathédrale (2) Clic ! Domäußeres (2) Klick ! Exterior of the cathedral (2) Click !
|