Églises romanes en Auvergne - Puy-de-Dôme

Romanische Kirchen der Auvergne - Puy-de-Dôme

Romanesque churches of the Auvergne - Puy-de-Dôme

 

CLERMONT-FERRAND

 

France - Frankreich

Auvergne - Puy-de-Dôme (63)

144.000 habitants (Einwohner)

321/602 m ü. NN (altitude)

Saint-Étienne  145 km

Thiers  42 km

La Bourboule  50 km

Le-Puy-en-Velay  127 km

 

Cathédrale Notre-Dame de l'Assomption (1248-1884) 440 photos

Kathedrale Notre-Dame de l'Assomption (1248-1884) 440 Bilder

Cathedral of Our Lady of the Assumption (1248-1884) 440 photos

 

La cathédrale vue de l'extérieur

Die Kathedrale von Außen

The cathedral from outside

 

Extérieur de la cathédrale (2)  Clic !

Domäußeres (2)  Klick !

Exterior of the cathedral (2)   Click !

 

Balustrade nord (détails)   Clic !

Nordbalustrade (Details)  Klick !

North balustrade (details)   Click !

 

 

Intérieur de la cathédrale   Clic !

Dominneres   Klick !

Interior of the cathedral   Click !

 

Intérieur de la cathédrale (suite)   Clic !

Dominneres (Fortsetzung)  Klick !

Interior of the cathedral (continuation)   Click !

 

 

Fresques   Clic !

Wandmalereien  Klick !

Wall paintings  Click !

 

 

 

 

 

Vitraux   Clic !

Kirchenfenster   Klick !

Church windows  Click !

 

 

Vitraux (2)  Clic !

Kirchenfenster (2)   Klick !

Church windows (2)  Click !

 

 

Vue du nord-est - Abside polygonale

Blick von Nordosten - Polygonale Apsis

View from the northeast - Polygonal apse

 

 

 

 

 

Le choeur, le transept et le début de la nef furent achevés vers 1295

Der Chor, das Querschiff und der Anfang des Kirchenschiffs wurden um 1295 fertig gestellt

The choir, the transept and the beginning of the nave were completed around 1295

 

Chevet avec grandes verrières à remplage

Chorhaupt mit großen Maßwerkfenstern

Chevet with large tracery windows

 

 

 

 

 

Cathédrale érigée à partir de 1248 et remplaçant l'ancienne cathédrale romane.

Die Kathedrale wurde ab 1248 gebaut und ersetzte die alte romanische Kathedrale

Cathedral built from 1248 and replacing the former Romanesque cathedral

 

Les fenêtres hautes du choeur sont du 13ème siècle (parfois remaniées)

Die hohen Chorfenster stammen aus dem 13.Jht (teilweise umgebaut)

The high choir windows are from the 13th century (sometimes reworked)

 

 

 

Arc-boutants et hautes verrières

Strebebögen und hohe Maßwerkfenster

Flying buttresses and high tracery windows

 

 

 

Tour de la Bayette (50 m de haut - un escalier de 250 marches permet d'accéder à la petite terrasse)

Tour de la Bayette (50 Meter hoch) eine Treppe mit 250 Stufen führt zu einer kleinen Terrasse)

Tour de la Bayette (50 m high - a staircase of 250 steps gives access to a small terrace)

 

 

 

Construite au 15ème siècle, elle servait de tour de guet

Im 15.Jht erbaut, sie diente als Wachturm

Built in the 15th century, it served a watchtower

 

 

 

 

Arc-boutants et hautes verrières

Strebebögen und hohe Maßwerkfenster

Flying buttresses and high tracery windows

 

 

 

Arc-boutants et hautes verrières

Strebebögen und hohe Maßwerkfenster

Flying buttresses and high tracery windows

 

Vierge du Retour. L'ancienne statue fut fondue en 1793 à la Révolution. L'ensemble fut recréé par Viollet-le-Duc, à la suite d'un voeu fait par les habitants de Clermont pendant la guerre de 1870, promettant d'offrir une statue à la Vierge si l'armée prussienne épargnait l'Auvergne

Jungfrau der Wiederkehr. Die ehemalige Statue wurde 1793 während der Revolution eingeschmolzen. Das Ensemble wurde von Viollet-le-Duc nach einem Gelübde der Einwohner von Clermont während des Krieges von 1870 nachgebildet, die versprachen, der Jungfrau eine Statue zu schenken, wenn die preußische Armee die Auvergne verschonen würde

Virgin of the Return. The former statue was melted down in 1793 during the Revolution. The whole was recreated by Viollet-le-Duc, following a vow made by the imhabitants of Clermont during the 1870 war, promising to offer a statue to the Virgin if the Prussian army spared Auvergne

 

 

 

La Vierge surmonte un Arbre de Jessé

Die Muttergottes thront einen Jessebaum

Our Lady surmounts a Tree of Jesse

 

 

 

 

 

Vierge du Retour (1874)

Jungfrau der Wiederkehr (1874)

Virgin of the Return (1874)

 

 

 

Bustes de prophètes et de rois

Büsten von Propheten und Königen

Busts of prophets and kings

 

Bustes de prophètes et de rois

Büsten von Propheten und Königen

Busts of prophets and kings

 

 

 

Bustes de prophètes et de rois

Büsten von Propheten und Königen

Busts of prophets and kings

 

Vue du sud-est

Blick von Süddosten

View from the southeast

 

 

 

La cathédrale primitive fut construite au 5ème siècle par l'évêque Namatius et dédiée à Saint Vital et Saint Agricol. Elle fut détruite en 760 par Pépin le Bref et restaurée, elle fut de nouveau détruite en 915 lors de raids normands

Die primitive Kathedrale wurde im 5.Jht von Bischof Namatius erbaut und den Heiligen Vitalis und Agricola gewidmet. Sie wurde 760 von Pippin dem Kurzen zerstört und wieder aufgebaut, 915 wurde sie bei Normanneneinfällen erneut zerstört

The first cathedral was built in the 5th century by Bischop Namatius and dedicated to the saints Vitalis and Agricola. It was destroyed in 760 by Pepin the Short and restored, but was destroyed again in 915 during the Norman raids

 

L'évêque Étienne II. entreprit la reconstruction de cette troisième cathédrale en style roman qui fut consacrée à la Vierge en 946

Bischof Stephan II. unternahm en Umbau dieser dritten Kathedrale im romanischen Stil, die 946 der Jungfrau Maria geweiht wurde

Bishop Stephen II. undertook the reconstruction of this third cathedral in Romanesque style, which was consecrated to the Vorgin Mary in 946

 

 

La crypte romane découverte en 1885 daterait de l'an mil. J'espère bien vous la faire découvrir un jour en photos

Die romanische Krypta wurde im Jahr 1885 entdeckt und stammt aus dem Jahr 1000. Ich hoffe, ich kann sie bald in Bildern zeigen

The Romanesque crypt, discovered in 1885, dates back to the year 1000. I hope to show it to you soon in photos

 

 

 

La majeure partie de l'édifice actuell date de la seconde moitié du 13ème siècle. Premier exemple d'utilisation en architecture de la pierre de Volvic (de type trachy-andésitique)

Der größte Teil des heutigen Gebäudes stammt aus der zweiten Hälfte des 13.Jhts. Erstes Beispiel für die Verwendung von Volvic- Stein in der Architektur

Most of the present building dates from the second half of the 13th century. First example of the use of Volvic stone in architecture

 

 

 

Érigée à partir de 1248 et remplaçant l'ancienne cathédrale romane par l'évêque Hugues de la Tour.

Erbaut ab 1248 und anstelle der ehemaligen Kathedrale von Bischof Hugues de la Tour

Built from 1248 and replacing the former Romanesque cathedral by Bishop Hugues de la Tour

 

Détails du côté sud

Details der Südseite

Details of the south side

 

 

 

Détails du côté sud

Details der Südseite

Details of the south side

 

Les tours ouest furent construites par l'architecte Mallay, continuées par Viollet-le-Duc et achevées par Anatole de Baudot

Die Westtürme wurden von dem Architekten Mallay erbaut, von Viollet-le-Duc weitergeführt und von Anatole de Baudot vollendet

The west towers were built by the architect Mallay, continued by Viollet-le-Duc and completed by Anatole de Baudot

 

 

Construites entre 1865 et 1890

Erbaut zwischen 1865 und 1890

Built between 1865 and 1890

 

 

 

Flèche sud-ouest achevée en 1884

Südwestturm 1884 fertig gestellt

Southwest spire completed in 1884

 

 

 

Vue sur les tours

Blick zu den Türmen

View to the towers

 

Façade ouest

Westfassade

West facade

 

 

 

Cathédrale des charbonniers

Kathedrale der Köhler

Charburners' Cathedral

 

Les flèches furent achevées en 1884

Die Türme wurden 1884 fertig gestellt

The spires were completed in 1884

 

 

 

 

 

 

22 statues, évêques, saintes, chanoines, occupent les niches ménagées dans les tours

22 Statuen, Bischöfe, Heilige, Kanoniker besetzen die Nischen in der Türmen

22 statues, bishops, saints, canons, occupy the niches in the towers

 

Emmarchement et rosette ouest

Kathedraleeingang und Fensterrose

Emarchement and western rosette

 

 

Façade ouest

Westfassade

West facade

 

Saint Michel

Heiliger Michael

St. Michael

 

 

Rosace ouest

Fensterrose

Rose window

 

Rosace ouest

Fensterrose

Rose window

 

 

 

Porte ouest

Westeingang

West entrance

Porte ouest

Westeingang

West entrance

 

 

 

Porte ouest (création de Viollet-le-Duc)

Westeingang (Werk von Viollet-le-Duc)

West entrance (work by Viollet-le-Duc)

 

Tympan ouest - Jugement Dernier

Westtympanon - Jüngstes Gericht

West tympnum - Last Judgement

 

 

 

Christ Pantocrator entre les symboles des Évangélistes

Christus zwischen den Symbolen der Evangelisten

Christ between the symbols of the Evangelists

 

-

Les élus sont accueillis par un ange

Die Gewählten werden von einem Engel empfangen

The elected are received by an angel

 

 

 

Les démons tourmentent les damnés

Dämonen quälen die Verdammten

Demons torment the damned

 

Christ

Christus

Christ

 

 

Apôtres

Apostel

Apostles

 

Apôtres

Apostel

Apostles

 

 

 

Apôtres

Apostel

Apostles

 

Apôtres

Apostel

Apostles

 

 

 

Apôtres

Apostel

Apostles

 

Apôtres

Apostel

Apostles

 

 

 

Devant la cathédrale

Vor der Kathedrale

In front of the cathedral

 

Devant la cathédrale

Vor der Kathedrale

In front of the cathedral

 

 

Cathédrale des charbonniers

Kathedrale der Köhler

Charburners' Cathedral

 

Cathédrale des charbonniers

Kathedrale der Köhler

Charburners' Cathedral

 

 

Cathédrale des charbonniers

Kathedrale der Köhler

Charburners' Cathedral

 

Flèche sud-ouest achevée en 1884

Südwestturm 1884 fertig gestellt

Southwest spire completed in 1884

 

 

Flèche sud-ouest (détails)

Südwestturm (Details)

Southwest spire (details)

 

Flèche sud-ouest (détails)

Südwestturm (Details)

Southwest spire (details)

 

 

 Abat-sons

Schallarkaden

Abat-sons

 

Flèche sud-ouest (détails)

Südwestturm (Details)

Southwest spire (details)

 

 

 Abat-sons et statues

Schallarkaden und Figuren

Abat-sons and statues

 

 Abat-sons et statues

Schallarkaden und Figuren

Abat-sons and statues

 

 

 Abat-sons et statues

Schallarkaden und Figuren

Abat-sons and statues

 

 Abat-sons et statues

Schallarkaden und Figuren

Abat-sons and statues

 

Extérieur de la cathédrale (2)  Clic !

Domäußeres (2)  Klick !

Exterior of the cathedral (2)   Click !