|
|
|
|
Intérieur de l'église Clic ! Kircheninneres Klick ! Interior of the church Click !
|
La chapelle castrale fut édifiée entre 1050 et 1055 en même temps que la construction du château. Elle fut donnée en 1100 à l'abbaye de la Chaise-Dieu Die Burgkapelle wurde zwischen 1050 und 1055 zur gleichen Zeit wie die Burg erbaut. Sie wurde 1100 an die Abtei von La Chaise-Dieu gegeben The castle chapel was built between 1050 and 1055 at the same time as the castle. It was given to the abbey of La Chaise-Dieu in 1100
|
|
Le batiment actuel date du 12ème siècle Das heutige Gebäude stammt aus dem 12.Jht The present building dates from the 12th century
|
Édifice roman remanié au fil des siècles Das romanische Gebäude wurde über die Jahrhunderte hinweg umgebaut Romanesque building remodelled over the centuries |
|
Vue du nord Blick aus dem Norden View from the north
|
Le chevet plat est accolé à une partie du château Die flache Apsis ist mit einem Teil der Burg verbunden The flat chevet is attached to a part of the castle
|
|
Clocher et chapelle latérale sud Glockenturm und Südkapelle Bell tower and south chapel
|
Au soleil An der Sonne With the sun
|
|
Partie du château et clocher Teil der Burg und Glockenturm Part of the castle and bell tower
|
Étage du clocher monté sur un massif rectangulaire surmonté d'un larmier Glockenturm auf einem rechteckigen Sockel mit Verdachung Bell tower on a rectangular base with dripstone
|
|
Clocher avec marches en pierre pour y accéder Glockenturm mit Steintreppe Bell tower with stone steps
|
Percé de deux baies en plein cintre sur les faces est et ouest et d'une seule sur les deux autres faces. Clocher coiffé d'un toit à quatre pans orné d'une croix en pierre de Volvic Zwei Rundbogenfenster an den Ost- und Westseiten und nur eines an den anderen beiden Seiten. Glockenturm mit einem Kreuz aus Volvic-Stein It has two round arched windows on the east and west sides and only one on the other two sides. Bell tower with a cross in Volvic stone
|
|
Modillon érodé Erodierter Kragstein Eroded modillion
|
Modillon érodé Erodierter Kragstein Eroded modillion
|
|
Modillon érodé Erodierter Kragstein Eroded modillion
|
Modillon érodé Erodierter Kragstein Eroded modillion
|
|
Modillon à damier Kragstein mit Schachbrettverzierung Modillion with chessboard decoration
|
Modillon à tête humaine Kragstein mit menschlichem Kopf Modillion with human head
|
|
Modillon à motif géométrique Kragstein mit geometrischen Muster Modillion with geometric pattern
|
Modillon à tête humaine Kragstein mit menschlichem Kopf Modillion with human head
|
Modillon à motif géométrique Kragstein mit geometrischen Muster Modillion with geometric pattern
|
Modillon à damier Kragstein mit Schachbrettverzierung Modillion with chessboard decoration
|
|
Côté sud avec entrée et corniche à modillons - Baies en plein cintre Südseite mit Kircheingang, Kranzgesims mit Kragsteinen und Rundbogenfenstern South side with church entrance, cornice with modillions and round arched windows
|
Château et donjon Burg und Bergfried Castle and keep
|
|
Dans le château In der Burg In the castle
|
Dans le château In der Burg In the castle
|
Dans l'oratoire de la tour sud-est du château sud Im Oratorium des Südostturms der Südburg In the oratory of the castle
|
|
Dans l'oratoire Im Oratorium In the oratory
|
|
Vestiges de peintures murales Reste von Wandmalereien Remains of wall paintings
|
Peinture naïve (14ème siècle). Un personnage rend à un autre les armes de Chalus sous la houlette de ce qui pourrait être la queue d'un dauphin (réunification des deux château en 1347?) --- ---
|
|
Dans l'oratoire Im Oratorium In the oratory |
Vieille cheminée Alter Kamin Old fireplace
|
|
Lavabo Lavabo Wasch basin
|
Intérieur de l'église Clic ! Kircheninneres Klick ! Interior of the church Click !
|
|