|
|
|
|
Chapelle à nef unique construite au 13ème siècle. Elle était la première église de Chalus Einschiffige Kapelle aus dem 13.Jht. Sie war die erste Kirche von Chalus Single nave chapel built in the 13th century. It was the first church in Chalus
|
|
Chapelle construite en arkose et basalte. Les pierres de son ancien clocher ont servi à construire le clocher de l'église actuelle de Chalus Kapelle in Arkose und Basalt gebaut. Die Steine ihres alten Glockenturms wurde für den Bau des Glockenturms der heutigen Kirche von Chalus verwendet Chapel built in arkose and basalt. The stones of its former bell tower were used to build the bell tower of the present church of Chalus
|
L'ensemble de l'édifice est couvert d'une toiture en bâtière Das gesamte Gebäude ist mit einem Satteldach gedeckt The whole building is covered with a gable roof
|
|
Deux chapelles ajoutées postérieurement au côté sud Zwei Kapellen wurden später an der Südseite hinzugefügt Two chapels added later to the south side
|
L'église est mentionnée pour la première fois à la fin du 11ème siècle par Artmannus (Armand), seigneur de Chalus Die Kirche wird zum ersten Mal Ende des 11.Jhts von Artmannus, Herr von Chalus, erwähnt The churche was first mentioned at the end of the 11th century by Artmannus, Lord of Chalus
|
|
Chapelles percées chacune d'une baie en arc brisé Kapellen mit Spitzbogenfenstern Chapels with pointed windows
|
En 1634, l'église devenue Sainte-Madeleine tombe déjà en ruine. En 1699, l'église de Chalus prend son indépendance, les enterrements ont lieu à Chalus et le cimetière de Sainte-Madeleine est completement délaissé Im Jahr 1634 war die Kirche, die zu hl. Magdalena wurde, bereits eine Ruine. 1699 wird die Kirche von Chalus unabhängig, die Beerdigungen finden in Chalus statt und der Friedhof von Hl. Magdalena wird komplett aufgegeben In 1634, the church, which had become St. Magdalena, was already in ruins. In 1699, the church of Chalus becomes independant, burials take place in Chalus and the cemetery of St. Magdalena is completely abandoned
|
|
Mur latéral nord épaulé de contreforts Nördliche Seitenwand mit Strebepfeilern North side wall with buttresses
|
Mur latéral nord épaulé de contreforts Nördliche Seitenwand mit Strebepfeilern North side wall with buttresses
|
|
Abside plate de plan rectangulaire avec baie en plein cintre Flache rechteckige Apsis mit Rundbogenfenster Flat rectangular apse with a round arched window
|
Façade occidentale avec baie en plein cintre Westfassade mit Rundbogenfenster West facade with round arched window
|
|
Portail en arc brisé (chapelle malheureusement fermée) Spitzbogiges Portal (Kapelle leider geschlossen) Pointed portal (chapel unfortunately closed)
|
|
|