|
|
|
Dans l'église à une seule nef In der einschiffigen Kirche In the single nave church
|
|
L'église actuelle est la chapelle du couvent des cordeliers. Construite vers 1245, remaniée en 1339, incendiée en partie par les guerres de religion, elle fut réparée à la fin du 16ème siècle et au début du 17ème siècle dans le style ogival Die heutige Kirche ist die Kapelle des Franziskaner-Klosters. Um 1245 erbaut, 1339 umgebaut, in den Religionskriegen teilweise niedergebrannt, wurde sie Ende des 16.Jhts im spitzbogigen Stil The present church is the chapel of the Franciscan convent. Built around 1245, reworked in 1339, partly burnt down by the Wars of Religion, it was repaired at the end of the 16th century in the ogival style
|
L'église actuelle date du 14ème siècle. Choeur en hémicycle Die heutige Kirche stammt aus dem 14.Jht. Halbkreisförmiger Chor The present church dates from the 14th century. Semicircular choir
|
|
Vue sur le choeur Blick zum Chor View to the choir
|
Autel de verre contemporain (2002) Zeitgenössischer Glasaltar (2002) Contemporary glass altar (2002)
|
|
Voûte à croisées d'ogives Kreuzrippengewölbe Cross-ribbed vault
|
La chapelle devient église en 1792. En 1793, on y célèbre la fête de la raison et les chapelles servent de prison Chapelles latérales nord (fin 14ème siècle) Die Kapelle wurde 1792 in eine Kirche umgewandelt. Im Jahr 1793 wurde hier das Fest der Vernunft gefeiert und die Kapellen wurden als Gefängnisse genutzt. Kapellen der Nordseite (14.Jht) The chapel became a church in 1792. In 1793, the feast of the Reason was celebrated here and the chapels were used as prisons. North side chapels (end of the 14th century) |
|
Chapelles latérales sud (début 17ème siècle) Kapellen aus der Südseite (frühes 17.Jht) South side chapels (early 17th century)
|
En 1802, église paroissiale, elle prend le nom de Notre-Dame-aux-Neiges en hommage à la Vierge qui, lors de l'attaque des protestants en 1581, aurait fait neiger en plein mois d'août et aurait ainsi permis aux catholiques de repousser les huguenots Im Jahr 1802 erhielt sie als Pfarrkirche den Namen Notre-Dame-im-Schnee zu Ehren der Jungfrau, die während des Angriffs der Protestanten im Jahr 1581 mitten im August Schnee fallen ließ und damit den Katholiken die Abwehr der Hugenotten ermöglichte In 1802, as a parish church, it took the name of Our Lady in the Snow in homage to the Virgin who, during the attack by the Protestants in 1581, is said to have caused it to snow in the middle of August and thus enabled the Catholics to repel the Huguenots
|
|
Chapelle latérale sud (début 17ème siècle) Kapelle aus der Südseite (frühes 17.Jht) South side chapel (early 17th century)
|
Chapelle latérale sud (début 17ème siècle) Kapelle aus der Südseite (frühes 17.Jht) South side chapel (early 17th century)
|
|
Chapelle latérale nord (fin 14ème siècle) Kapelle aus der Nordseite (Ende 14.Jht) North side chapel (late 14th century)
|
Chapelle latérale nord (fin 14ème siècle) Kapelle aus der Nordseite (Ende 14.Jht) North side chapel (late 14th century)
|
|
Chapelle latérale nord (fin 14ème siècle) Kapelle aus der Nordseite (Ende 14.Jht) North side chapel (late 14th century)
|
Voûte en plein cintre Tonnengewölbe Barrel vault
|
|
Voûte à croisées d'ogives Kreuzrippengewölbe Cross-ribbed vault
|
Voûte à croisées d'ogives Kreuzrippengewölbe Cross-ribbed vault
|
|
Dans l'église In der Kirche In the church
|
Chaire Kanzel Pulpit
|
Splendide lutrin portant le livre des antiphonaires Lesepult Lectern
|
Vue vers l'ouest Blick nach Westen View to the west
|
|
Tribunes avec orgue Emporen mit Orgel Galleries with organ
|
Tableau de la Cène Gemälde des letzten Abendmahls Painting of the Last Supper
|
|
Dans la salle capitulaire du couvent des Cordeliers (14ème siècle) Im Kapitelsaal des Franziskaner-Klosters (14.Jht) In the chapter house of the Franciscan monastery (14th century)
|
Dans la salle capitulaire du couvent des Cordeliers Im Kapitelsaal des Franziskaner-Klosters In the chapter house of the Franciscan monastery
|
Dans la salle capitulaire du couvent des Cordeliers Im Kapitelsaal des Franziskaner-Klosters In the chapter house of the Franciscan monastery
|
|
Dans la salle capitulaire du couvent des Cordeliers Im Kapitelsaal des Franziskaner-Klosters In the chapter house of the Franciscan monastery
|
|
Dans la salle capitulaire du couvent des Cordeliers Im Kapitelsaal des Franziskaner-Klosters In the chapter house of the Franciscan monastery
|
Dans la salle capitulaire du couvent des Cordeliers Im Kapitelsaal des Franziskaner-Klosters In the chapter house of the Franciscan monastery
|
|
Voûtes à croisées d'ogives Kreuzrippengewölbe Cross-ribbed vaults
|
Voûtes à croisées d'ogives Kreuzrippengewölbe Cross-ribbed vaults
|
|
Dans la salle capitulaire du couvent des Cordeliers Im Kapitelsaal des Franziskaner-Klosters In the chapter house of the Franciscan monastery
|
Dans la salle capitulaire du couvent des Cordeliers Im Kapitelsaal des Franziskaner-Klosters In the chapter house of the Franciscan monastery
|
|
Dans la salle capitulaire du couvent des Cordeliers Im Kapitelsaal des Franziskaner-Klosters In the chapter house of the Franciscan monastery
|
Dans la salle capitulaire du couvent des Cordeliers Im Kapitelsaal des Franziskaner-Klosters In the chapter house of the Franciscan monastery
|
|
Dans la salle capitulaire du couvent des Cordeliers Im Kapitelsaal des Franziskaner-Klosters In the chapter house of the Franciscan monastery
|
Dans la salle capitulaire du couvent des Cordeliers Im Kapitelsaal des Franziskaner-Klosters In the chapter house of the Franciscan monastery
|
|
Voûtes à croisées d'ogives Kreuzrippengewölbe Cross-ribbed vaults
|
Sainte Agnès de Rome, bois doré et polychromé (17ème siècle) Hl. Agnes von Rom (17.Jht) St. Agnes of Rom (17th century)
|
|
Saint Joseph et Jésus (17ème siècle) Hl. Josef und Jesus (17.Jht) St. Joseph and Jesus (17th century)
|
Tabernacle, avec un pélican nourrissant ses petits avec son sang et sa chaire, en bois doré et polychromé (18ème siècle) Tabernakel, mit einem Pelikan, der seine Jungen mit seinem Blut und Fleisch füttert, aus vergoldetem und polychromiertem Holz Tabernacle, with a pelican feeding its young with its blood and flesh, in gilded and polychromed wood (18th century)
|
|
Vierge Noire en Majesté (17ème-18ème siècles) Schwarze Madonna in Majestät (17.-18.Jht) Black Madonna in Majesty (17th-18th centuries)
|
En bois doré et polychrome Aus vergoldetem und polychromem Holz In gilded and polychrome wood
|
|
Vétue d'une tunique à manches larges évasées vers le bas Bekleidet mit einer Tunika mit weiten, nach unten ausgestellten Ärmeln Dressed in a tunic with wide sleeves flared at the bottom
|
Attitude générale de l'autenthique Notre-Dame du Puy. Les visiages et les mains sont très noirs, contrairement à la Vierge du Puy Allgemeine Haltung der authentischen Notre-Dame du Puy. Die Gesichter und Hände sind sehr schwarz, anders als bei der Jungfrau von Le Puy General attitude of the autenthic Our Lady of Le Puy. The faces and hands are very black, unlike the Virgin of Le Puy
|
|
L'Enfant ne fait pas le geste de la main bénissante des Vierges en Majesté romanes mais tient fermement le doigt de sa mère de ses petites mains Das Kind macht nicht die Geste der segnenden Hand der romanischen Madonnen in Majestät, sondern hält den Finger seiner Mutter fest in seinen kleinen Händen The Child does not make the gesture of the blessing hand of the Romanesque Madonnas in Majesty but holds his mother's finger firmly in his small hands
|
Couronne surmontée de la colombe Krone, gekrönt von einer Taube Crown surmounted by the dove
|
|
Elle porte la couronne, symbole de majesté, à l'antique. Un simple ruban orne son cou, porteur de la colombe du Saint-Esprit Sie trägt die Krone, ein Symbol der Majestät, im antiken Stil. Ein einfaches Band mit der Taube des Heiligen Geistes schmückt ihren Hals She wears the crown, a symbol of majesty, in the antique style. A simple ribbon adorns her nech, bearing the dove of the Holy Spirit
|
Culot Konsole Console
|
|
Culot à tête humaine Konsole mit Menschenkopf Console with human head
|
Culot à tête animale Konsole mit Tierkopf Console with animal head
|
|
Vierge tenant l'Enfant Jésus en marbre blanc (18ème siècle) Jungfrau mit dem Jesuskind in weißem Marmor (18.Jht) Virgin holding the Child Jesus in white marble (18th century)
|
Vierge Marie écrasant le Mal Jungfrau Maria besiegt das Böse Virgin crushing the Evil
|
|
Catinon Jarrige (Catinon Menette) Catinon Jarrige Catinon Jarrige
|
Catinon Jarrige (Catinon Menette) Catinon Jarrige Catinon Jarrige
|
Vierge à l'Enfant Muttergottes mit Jesuskind Virgin Mary with Child
|
Vierge à l'Enfant Muttergottes mit Jesuskind Virgin Mary with Child
|
Saint Fiacre Hl. Fiacrius St. Fiacre
|
Saint Joseph et Jésus Hl. Josef und Jesus St. Joseph and Jesus
|
Vierge de Pitié (Pietà) Pietà (Vesperbild) Pietà
|
Sainte Jeanne d'Arc Hl. Johanna von Orléans St. Joan of Arc
|
|