Églises romanes en Auvergne - Haute-Loire

Romanische Kirchen der Auvergne - Haute-Loire

Romanesque churches of the Auvergne - Haute-Loire

 

AIGUILHE

 

France - Frankreich

Auvergne - Haute-Loire (43)

1511 habitants (Einwohner)

609/751 m ü. NN (altitude)

Le Puy-en-Velay  2 km

Brioude  59 km

Saint-Étienne  82 km

Clermont-Ferrand  125 km

 

Église Saint-Michel (11ème-12ème siècles) 144 photos

Kirche St. Michael (11.-12.Jht) 144 Bilder

St. Michael's Church (11th-12th centuries) 144 photos

 

L'église vue de l'extérieur

Die Kirche von Außen

The church from outside

 

Intérieur de l'église   Clic !

Kircheninneres   Klick !

Interior of the church   Click !

 

Chapiteaux romans   Clic !

Romanische Kapitelle   Klick !

Romanesque capitals   Click !

 

 

Vue sur le piton volcanique

Blick auf die Vulkanbergspitze

View to the volcanic peak

 

 

 

Notre-Dame de France, église Saint-Michel et cathédrale

Notre-Dame de France, Michaeliskirche und Kathedrale

Notre-Dame de France, St. Michael's Church and cathedral

 

Construction initiale d'un oratoire pré-roman consacré en 961 et édification d'une chapelle à la fin du 12ème siècle rendue nécessaire par l'afflux des pélerins

Erster Bau eines 961 geweihten vorromanischen Oratoriums und Bau einer Kapelle Ende des 12.Jhts, die durch den Zustrom von Pilgern notwendig wurde

Initial construction of a pre-Romanesque oratory consecrated in 961 and construction of a chapel at the end of the 12th century made necessary by the influx of pilgrims

 

 

Édifiée sur un piton volcanique de 82 m de hauteur

Erbaut auf einem 82 m hohen Vulkanbergspitze

Built on a 82 m high volcanic peak

 

La chapelle du 10ème siècle fut érigée en abbaye au 11ème siècle

Die Kapelle aus dem 10.Jht wurde im 11.Jht als Abtei erbaut

The chapel was built as an abbey in the 11th century

 

 

 

---

---

---

 

Édifiée sur un piton volcanique de 82 m de hauteur

Erbaut auf einem 82 m hohen Vulkanbergspitze

Built on a 82 m high volcanic peak

 

 

 

La chapelle du 10ème siècle fut érigée en abbaye au 11ème siècle

Die Kapelle aus dem 10.Jht wurde im 11.Jht als Abtei erbaut

The chapel was built as an abbey in the 11th century

Église Saint-Michel

Michaeliskirche

St. Michael's Church

 

 

 

Église Saint-Michel

Michaeliskirche

St. Michael's Church

Son ascension est bonne pour les poumons

Ihr Aufstieg ist gut für die Lungen

Its ascent is good for the lungs

 

 

 

 

 

La statue de Saint-Michel sera détruite par les protestants en 1562

Die Statue des Hl. Michael wird 1562 von Protestanten zerstört

The statue of St. Michael will be destroyed by Protestants in 1562

 

L'église fut abandonnée à la Révolution

Die Kirche wurde während der Revolution verlassen

The church was abandoned during the Revolution

 

 

 

Sur le piton volcanique

Auf der Vulkanbergspitze

On the volcanic peak

 

Côté sud

Südseite

South side

 

 

 

Vue du sud-est

Blick von Südosten

View from the southeast

 

Photographiée le matin

Am Vormittag fotografiert

Photographed in the morning

 

 

 

 

 

Clocher foudroyé en 1247 et reconstruit au 19ème siècle

Glockenturm im Jahr 1247 durch Blitz zerstört und im 19.Jht wieder aufgebaut

Bell tower destroyed by lightning in 1247 and rebuilt in the 19th century

 

Vue du sud-est

Blick von Südosten

View from the southeast

 

 

 

Vue du sud-est

Blick von Südosten

View from the southeast

 

Ancien portail d'accès

Ehemaliges Zugangsportal

Former access portal

 

 

Escalier de 268 marches

268 Stufen Treppe

268 steps staircase

 

Dans la dure montée

Im Aufstieg

In the ascent

 

 

Au pied de l'église

Am Fuß der Kirche

At the foot of the church

 

Au pied de l'église

Am Fuß der Kirche

At the foot of the church

 

 

 

Au pied de l'église

Am Fuß der Kirche

At the foot of the church

 

Au pied du clocher

Am Fuß des Glockenturms

At the foot of the bell tower

 

 

 

Ancien chemin de ronde

Ehemaliger Wehrgang

Former chemin de ronde

 

Ancien chemin de ronde

Ehemaliger Wehrgang

Former chemin de ronde

 

 

Encore quelques marches

Noch einige Stufen

A few more steps

 

Arrivée à l'église

Ankunft an der Kirche

Arrival at the church

 

 

 

Façade est d'inspiration byzantine

Die Ostfassade ist byzantinisch inspiriert

Byzantine-inspired east facade

 

Façade sculptée et polychrome

Geschnitzte und polychrome Fassade

Carved and polychrome facade

 

 

Façade est

Ostfassade

East facade

 

Façade est

Ostfassade

East facade

 

 

 

Magnifique façade

Wunderschöne Fassade

Wonderful facade

Porte encadrée de deux colonnes surmontées de chapiteaux à feuilles d'acanthe à motifs animal et humain

Tür zwischen zwei Säulen, die mit Kapitellen verziert sind

Door framed by two columns surmounted by capitals

 

 

Polychromie de la mosaïque de pierre caractéristique de l'art roman auvergnat

Charakteristische Polychromie der Steinmosaiks der Auvergne-Romanik

Characteristic polychromy of the stone mosaics of the Romanesque art of Auvergne

Mosaïques de pierres noire, grise, rouge et blanche

Mosaiks aus schwarzen, grauen, roten und weißen Steinen

Mosaics of black, gray, red and white stones

 

 

 

Arc trilobé du portail et mosaïques de pierres polychromes

Portal mit Kleeblattbogen und Mosaile aus polychromen Steinen

Tri-lobed arch and mosaics of polychrome stones

 

Scènes sculptées dans les lobes

Geschnitzte Szenen in die Lappen

Scenes carved  into the lobes

 

 

 

 

 

Le Christ entouré de Saint Jean, la Vierge, l'archange Michel et Saint Pierre (12ème siècle)

Christus umgeben von Johannes, Maria, dem Erzengel Michael und Petrus (12.Jht)

The Christ surrounded by St. John, the Virgin, the Archangel Michael and St. Peter (12.Jht)

 

Mosaïques

Mosaike

Mosaics

 

 

 

 

 

Linteau à deux sirènes affrontées (copies à l'identique du 19ème siècle)

Sturz mit zwei gegenüberliegenden Sirenen (Kopien aus dem 19.Jht

Lintel with two facing sirens (identical copies from the 19th century

 

Sirène se couvrant la tête d'un tissu

Eine Meerjungfrau bedeckt ihren Kopf mit einem Tuch

Mermaid covering her head with a cloth

 

 

 

Sirène se couvrant la tête d'un tissu

Eine Meerjungfrau bedeckt ihren Kopf mit einem Tuch

Mermaid covering her head with a cloth

 

Chapiteau à feuillages aux aigles

Blattkapitell mit Adlern

Foliage capital with eagles

 

 

 

Chapiteau à feuillages aux aigles

Blattkapitell mit Adlern

Foliage capital with eagles

 

Chapiteau à feuillages aux aigles

Blattkapitell mit Adlern

Foliage capital with eagles

 

 

 

Diacre avec fleurs de lys

Diakon mit Lilienblumen

Deacon with lily flowers

 

La guirlande de rinceaux de l'archivolte est crachée par la bouche de deux têtes évoquant la parole

Die Ranken der Archivolte werden durch den Mund zweier Köpfe ausgespuckt, die an das Wort erinnern

The tendrils of the archivolt is spat out by the mouth of two heads evoking the word

 

 

 

Tête crachant la parole

Ein Kopf spuckt das Wort

The head spits the word

Tête crachant la parole

Ein Kopf spuckt das Wort

The head spits the word

 

 

 

Groupe de personnages portant des calices évoquant l'Apocalypse

Gruppe Männer, die Kelche tragen und die an die Apokalypse erinnern

Group of men wearing chalices evoking the Apocalypse

Groupe de personnages portant des calices

Gruppe Männer, die Kelche tragen

Group of men wearing chalices

 

 

 

Agneau pascal

Osterlamm

Paschal Lamb

 

Groupe de personnages portant des calices

Gruppe Männer, die Kelche tragen

Group of men wearing chalices

 

 

 

Groupe de personnages portant des calices

Gruppe Männer, die Kelche tragen

Group of men wearing chalices

 

Personnage tenant les rinceaux à pleines mains

Ein Mann hält die Ranken mit beiden Händen

Figure holding tendril with both hands

 

 

 

 

Personnage nu avec tige trifoliée placée sur son sexe et tenant les rinceaux à pleines mains

Nackte Figur mit dreiblättrigem Stiel auf ihrem Geschlecht, sie hält die Ranken mit beiden Händen

Naked figure with trifoliate stem placed on his sex and holding the tendrils with both hands

 

Reliefs supérieurs sous les arcs en plein cintre

Obere Reliefs unter Rundbögen

Upper reliefs under round arches

 

 

Saint Jean

Hl. Johannes

St. John

 

Vierge Marie

Jungfrau Maria

Virgin Mary

 

 

Christ

Christus

Christ

 

Archange Michel

Erzengel Michael

Archangel Michael

 

 

Saint Pierre

Hl. Petrus

St. Peter

 

Un gardien

Ein Wächter

A keeper

 

 

Un gardien

Ein Wächter

A keeper

 

Un gardien

Ein Wächter

A keeper

 

 

Intérieur de l'église   Clic !

Kircheninneres   Klick !

Interior of the church   Click !